Translation of "Familles" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "Familles" in a sentence and their italian translations:

Vingt familles vivent ici.

- Qui vivono venti famiglie.
- Qua vivono venti famiglie.
- Qui abitano venti famiglie.
- Qua abitano venti famiglie.

Les petites familles se rapprochent.

Le piccole famiglie si riuniscono.

La moitié venaient de familles bilingues

Metà di loro veniva da famiglie bilingui

Pour les individus, pour les familles,

Per gli individui, per le famiglie,

Quatre familles ont péri dans l'incendie.

Quattro famiglie sono morte nell'incendio.

Deux familles vivent dans cette maison.

In quella casa vivono due famiglie.

Deux familles résident dans la maison.

- Ci vivono due famiglie nella casa.
- Ci abitano due famiglie nella casa.

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.

Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.

- Ils ont des familles.
- Elles ont des familles.
- Ils ont une famille.
- Elles ont une famille.

Hanno una famiglia.

L'autre moitié des bébés venait de familles

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

Cinquante familles vivent dans ce petit village.

Cinquanta famiglie vivono in questo piccolo villaggio.

Ce sont des enfants issus de familles pauvres.

Sono figli di famiglie povere.

Avec les familles Moos, plus tard Moos-Achenbach,

Con le famiglie Moos, poi Moos-Achenbach,

Les deux familles vivent sous le même toit.

Le due famiglie vivono sotto lo stesso tetto.

Cette fillette anglaise essaie d'impressionner les familles italiennes.

Questa ragazza inglese sta cercando di impressionare le famiglie italiane.

La plupart des paysans avaient des familles nombreuses.

- La maggior parte degli agricoltori aveva famiglie numerose.
- La maggior parte dei contadini aveva famiglie numerose.

Apprenez à connaître des amis, des familles, d'autres personnes.

Conosci amici, famiglie, altre persone.

Le Monopoly est un jeu populaire pour les familles.

Monopoli è un popolare gioco per famiglie.

Dans les familles comme la mienne, la réponse est simple

Nelle famiglie come la mia, la risposta è semplice,

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

I costi crescenti dei farmaci portano le famiglie alla perdita della casa,

Plutôt que de laisser les familles noires y nager aussi.

piuttosto che lasciar nuotare le famiglie afroamericane.

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

La maggior parte ha famiglie che si occuperebbero di loro

Et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

ed aiutare le famiglie cambogiane a sfuggire alla povertà.

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

Tutte le famiglie con bambini beneficiano di prezzi ridotti.

Entre leurs familles et le pays dans lequel ils étaient nés.

tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

Et beaucoup de ces familles viennent des communautés les plus fragiles.

E molte di queste provengono da alcune delle nostre comunità più vulnerabili.

Ils faisaient face à tant de problèmes avec leurs familles et communautés,

Affrontavano un sacco di problemi con le loro famiglie e comunità

Le marché de Kassel est un véritable match à domicile pour les deux familles.

Il mercato di Kassel è una vera partita in casa per entrambe le famiglie.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.