Translation of "Familles" in English

0.014 sec.

Examples of using "Familles" in a sentence and their english translations:

- Ils ont des familles.
- Elles ont des familles.

They have families.

Vingt familles vivent ici.

Twenty families live here.

Ils ont des familles.

- They have families.
- They have a family.

- Dans cette maison vivent deux familles.
- Deux familles vivent dans cette maison.

Two families live in that house.

Les petites familles se rapprochent.

Small families draw closer together.

familles efficaces dans l'administration publique

effective families in state administration

Familles avec dents de dentition

Families with teething teeth

Surtout les familles afro-américaines,

in this case specifically African-Americans,

La moitié venaient de familles bilingues

Half of them were from bilingual families

Nous avons des amis, des familles.

We have friends, we have families.

Pour les individus, pour les familles,

For individuals, for families,

Séparations de classes des familles mentionnées

mentioned families class separations

Sont extrêmement stressantes pour les familles.

ask us, are extremely stressful for families.

familles et les orphelins de Nairobi.

families and orphans in Nairobi.

Quatre familles ont péri dans l'incendie.

Four families were killed in the fire.

C'est très bien pour les familles.

It's great for families.

Deux familles vivent dans cette maison.

Two families live in that house.

Deux familles résident dans la maison.

Two families live in the house.

La révolution divisait de nombreuses familles.

The revolution divided many families.

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.

All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way.

- Ils ont des familles.
- Elles ont des familles.
- Ils ont une famille.
- Elles ont une famille.

They have a family.

L'autre moitié des bébés venait de familles

The other half of the babies were from families

Les chiens vont immédiatement voir leurs familles,

The dogs go up front to see their families,

Ou se passe dans l'organisation des familles

or happening in the families' organization

Là, il y avait 50 % de familles

This one had 50% foreign families,

Deux familles vivent dans la même maison.

Two families live in the same house.

Cinquante familles vivent dans ce petit village.

Fifty families live in this tiny village.

Ils ont passé Noël avec leurs familles.

They spent Christmas with their families.

Ce sont des enfants issus de familles pauvres.

They're children from poor families.

Et en partie dans de bonnes familles empathiques.

And partly in good, empathic families.

Avec les familles Moos, plus tard Moos-Achenbach,

With the Moos families, later Moos-Achenbach,

Combien de souffrances ont été apportées aux familles

How much suffering has been brought into families

Beaucoup de passagers qui visitent des familles qui

Lots of passengers who visit families who

Les deux familles vivent sous le même toit.

The two families live under one roof.

Quatre familles ont perdu la vie dans l'incendie.

Four families lost their lives in the fire.

Beaucoup de familles dînent en regardant la télévision.

Many families eat dinner while watching TV.

Des milliers de familles sont restées sans abri.

Thousands of families were left homeless.

La plupart des paysans avaient des familles nombreuses.

Most of the farmers had large families.

Ou dire mon indifférence aux enfants des familles riches

Or say my indifference to the children of wealthy families

Apprenez à connaître des amis, des familles, d'autres personnes.

Get to know friends, families, other people.

Certaines familles passent leurs vacances près de la plage.

Some families spend their vacation near the beach.

Le Monopoly est un jeu populaire pour les familles.

Monopoly is a popular game for families to play.

Nous avons des familles dont nous devons nous occuper.

We have families we have to take care of.

Dans les familles comme la mienne, la réponse est simple

In families like mine, the answer is straightforward

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

Rising drug costs are pushing families into homelessness,

Pendu pour le spectacle des pique-niques des familles blanches.

hung for the spectacle of White family picnics.

Plutôt que de laisser les familles noires y nager aussi.

rather than let black families swim, too.

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

Most have families who could be caring for them

Et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

and help Cambodian families escape poverty.

De nombreuses familles de réfugiés achètent un billet pour l'Allemagne

Many refugee families buy a ticket to Germany

On voit le nombre de familles noires dans le secteur,

We can also see the number of black families in this area,

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

All families with children get special rates.

Elle apprend à lire aux enfants issus de familles défavorisées.

She's teaching children from disadvantaged families how to read.

En créant une coopération forte entre les familles et nos écoles.

by creating strong partnerships between our families and our schools.

Entre leurs familles et le pays dans lequel ils étaient nés.

between their families and the countries that they were born in.

Et beaucoup de ces familles viennent des communautés les plus fragiles.

And a lot of those come from some of our most vulnerable communities.

Ils ont ravagé beaucoup de familles, dans certains cas la leur,

who have devastated many families, in some cases their own,

Je conseille à ces familles d'emmener leur animal dans un refuge

I advise those families to take their pet to the shelter

Les querelles de familles se prolongent parfois au travers des générations.

Sometimes family feuds extend through the generations.

Les familles ont commencé à avoir de moins en moins d'enfants.

Families began to have fewer and fewer children.

Ils faisaient face à tant de problèmes avec leurs familles et communautés,

They were facing so many problems with their families and their communities

Je veux prendre des photos de couples, de familles et de mariages.

I want to take pictures of couples, families and weddings.

Le gouvernement a baissé les impôts pour les familles à revenus modestes.

The government lowered taxes for lower-income families.

C'est une vie d'amour et de compagnie dans nos maisons et nos familles.

it's a life of love and companionship in our homes and in our families.

Beaucoup de familles ont émigré vers les frontières pour faire une nouvelle vie.

Many families left to make a new life on the frontier.

En outre, des millions de familles seront forcées d'évacuer leurs maisons et d'émigrer des

In addition, millions of families will be forced to evacuate their homes and emigrate from

Le marché de Kassel est un véritable match à domicile pour les deux familles.

The market in Kassel is a real home game for both families.

La pauvreté a été fortement réduite et des centaines de milliers de familles noires

Poverty has been strongly reduced and hundreds of thousands of black families make it into

Vous savez ce qui se passe dans l'ensemble, l'économie, les familles et les emplois.

You know what's going on overall, the economy, families and jobs.

Que pensez-vous des familles qui ne sont pas en mesure de nourrir leurs enfants?

What do you think the families who are unable to feed their children to do?

À cause de nombreux facteurs malheureux, le nombre de familles mono-parentales est en augmentation.

Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.

Nous sommes donc nés avec des traits qui nous donnent, à nous et nos familles,

so that we're born with traits that allow us and our families

Des armées de traducteurs ne nourrissent leurs familles que parce qu'ils ne maîtrisent pas l'espéranto.

Legions of translators make a living only because they don't speak Esperanto.

C'est un fait déjà bien connu que la télévision limite fréquemment la communication au sein des familles.

The fact that television frequently limits communication within families is already well known.

Ces vrais jumeaux ont été séparés à la naissance et ont été élevés dans des familles différentes.

These identical twins were separated at birth and raised in different families.

Quelque chose se passe ici. Il y a des gens ici. Il y a beaucoup de familles ici.

Something is going on here. There are people here. There are a lot of families here.

C'était un système de haut en bas. Sa politique était de rencontrer les familles les plus importantes dans

This was a TOP-DOWN system. His policy was to meet the most important families in the