Translation of "N'avoir" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "N'avoir" in a sentence and their turkish translations:

- Es-tu certain de n'avoir rien fait ?
- Êtes-vous certain de n'avoir rien fait ?
- Es-tu certaine de n'avoir rien fait ?
- Êtes-vous certaine de n'avoir rien fait ?
- Êtes-vous certains de n'avoir rien fait ?
- Êtes-vous certaines de n'avoir rien fait ?

Hiçbir şey yapmadığına emin misin?

- Es-tu sûr de n'avoir rien oublié ?
- Es-tu sûre de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûr de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûre de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûrs de n'avoir rien oublié ?
- Êtes-vous sûres de n'avoir rien oublié ?

Bir şey unutmadığınızdan emin misiniz?

Il m'a pardonné de n'avoir pas tenu ma promesse.

Sözümden döndüğüm için beni affetti.

Je pense qu'il est triste de n'avoir aucun ami.

Sanırım hiç arkadaşının olmaması iç karartıcıdır.

- Je suis desolé de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.
- Je suis désolée de n'avoir pas pu répondre à tes attentes.

Beklentilerine göre yaşayamadığım için üzgünüm.

N'avoir jamais rien vu d'aussi drôle de toute sa vie.

düşünen Jarl Erik .

Je jure de n'avoir jamais fait de mal à Tom.

Yemin ederim Tom'u asla incitmedim.

Il nous présenta ses excuses pour n'avoir pas tenu sa promesse.

O, sözünü tutmadığı için özür diledi.

Il est fier de n'avoir jamais été en retard à l'école.

Okula hiç geç kalmamakla övünüyor.

Je regrette de n'avoir pas suivi le conseil de mon médecin.

Doktorun tavsiyelerini takip etmediğim için pişmanım.

Mon père se vante de n'avoir jamais eu d'accident de la circulation.

Babam hiç trafik kazası geçirmediği için gururlanıyor.

Tom se vante de n'avoir jamais été battu dans une course de chevaux.

Tom at yarışında asla yenilmemekle övünüyor.

- Il semble n'avoir aucun sens de l'humour.
- Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

Espri duygusu yok gibi görünüyor.

- Je suis désolé de n'avoir pas pu t'écrire plus tôt.
- Je suis désolée de n'avoir pas pu t'écrire plus tôt.
- Je suis désolé de n'avoir pas pu vous écrire plus tôt.
- Je suis désolée de n'avoir pas pu vous écrire plus tôt.
- Je suis navré, je n'ai pas pu t'écrire plus tôt.
- Je suis navrée, je n'ai pas pu t'écrire plus tôt.
- Je suis navré, je n'ai pas pu vous écrire plus tôt.
- Je suis navrée, je n'ai pas pu vous écrire plus tôt.

Üzgünüm sana daha erken yazamadım.

- J'espère ne pas avoir offensé quiconque.
- J'espère ne pas avoir offensé qui que ce soit.
- J'espère n'avoir offensé personne.

Kimseyi kırmadığımı umuyorum.

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Alice nehir kıyısında kız kardeşinin yanında oturmaktan sıkılmaya başlamıştı ve yapacak da bir şeyi olmadığından bir iki kez kız kardeşinin okuduğu kitaba çaktırmadan bakıverdi fakat kitapta resim ya da diyalog yoktu, Alice de "resimsiz ve diyalogsuz bir kitap ne işe yarar" diye kendi kendine düşündü.