Translation of "Lié" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Lié" in a sentence and their turkish translations:

Nous avons lié une amitié,

Çalışan anneler olmamız ve

Tout cela est lié au mot.

Tüm bunlar şu an bu kelimenin bir parçası,

Pas même étroitement lié aux médias

medya ile uzaktan yakından alakası bile yok

Disons que c'est lié aux affaires!

işle alakalı diyelim!

Je ne lui suis pas lié.

Onu tanımıyorum.

Tom s'est lié d'amitié avec Mary.

Tom, Mary ile arkadaş oldu.

Il s'est lié d'amitié avec Tom.

Tom'la arkadaş oldu.

Mais : « fényképezőgép » n'est pas lié à tout ça.

Fakat fényképezőgép için şu an bunların hiçbiri yok.

Choisissez un thème lié au conflit sous-jacent.

İçinde çatışma unsuru bulunduran bir tema seçin örneğin

C'est lié à la compassion, l'empathie et l'amour

Bu şefkat, empati ve sevgiyle ilgili.

Aucun élément lié au ciel n'a été trouvé

gök taşıyla ilgili herhangi bir unsura rastlanmadı bile

Tom s'est lié d'amitié depuis longtemps avec Marie.

Tom uzun süredir Mary ile arkadaş.

Je sais désormais comment tel mollusque est lié à l'oursin, et comment le poulpe est lié à ce mollusque.

Artık miğfer salyangozlarının deniz kestanesine, ahtapotun da salyangozlara olan bağlantısını biliyorum.

Pour apprécier la beauté une fois que tout est lié.

öğrencilerin zor kısımlarla uzun süre vakit geçirmesi gerekiyor.

Mais malheureusement, cela est lié à ce que vous appelez

Ama bu dediğiniz şeylerle maalesef alakası

Je ne suis lié à ce crime en aucune manière.

Ben herhangi bir şekilde bu suçla bağlantılı değilim.

Notre plus grand défi n'était pas lié au produit lui-même,

en büyük sorunumuz ürün ile ilgili değildi.

- Je ne veux pas être lié à une seule entreprise.
- Je ne veux pas être lié à une seule société.
- Je ne voudrais pas être liée à une unique société.

- Tek bir şirkete bağlanmak istemiyorum.
- Tek bir şirkete bağlı olmak istemiyorum.