Translation of "L'humour" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "L'humour" in a sentence and their turkish translations:

Ou, comment l'humour fonctionne.

nasıl işlediğini açıklamak istiyorum.

Je déteste l'humour noir.

Ben kara mizahı sevmiyorum.

Tu as de l'humour.

Senin bir mizah duygun var.

Pas du bon sens de l'humour, c'est un mauvais sens de l'humour!

iyi bir mizah anlayışı değil, KÖTÜ bir mizah anlayışı!

- Il n'a pas le sens de l'humour.
- Il n'a aucun sens de l'humour.

Onun espri anlayışı yoktur.

- Tu as un bon sens de l'humour.
- Vous avez un bon sens de l'humour.

İyi bir mizah duygusuna sahipsin.

- Ne perdez pas votre sens de l'humour !
- Ne perds pas ton sens de l'humour !

Mizah anlayışını kaybetme.

- Il a un grand sens de l'humour.
- Il a un bon sens de l'humour.

Onun iyi bir mizah anlayışı var.

Il a le sens de l'humour.

Onun bir mizah anlayışı vardır.

Tom ne comprend pas l'humour britannique.

Tom, İngiliz mizahını anlamıyor.

Vous essayez de faire de l'humour ?

Tekrar komik olmaya mı çalışıyorsun?

Je n'apprécie pas l'humour de Tom.

Tom'un esprisini takdir etmiyorum.

Elle n'a aucun sens de l'humour.

- Hiç espri yeteneği yok.
- Şakadan hiç anlamaz.

Ils ont un sens de l'humour.

Onların espri anlayışı var.

- Il semble n'avoir aucun sens de l'humour.
- Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour.

Espri duygusu yok gibi görünüyor.

Je n'aime pas ton sens de l'humour.

Senin mizah anlayışını sevmiyorum.

Les féministes n'ont aucun sens de l'humour.

Feministlerin mizah duygusu yoktur.

Tu as un grand sens de l'humour.

Harika bir mizah duygun var.

Tom a un formidable sens de l'humour.

Tom'un harika bir espri anlayışı var.

Il a un grand sens de l'humour.

Çok iyi bir mizah duygusu var.

Vous avez un sens de l'humour étrange.

Senin garip bir mizah duygun var.

Tom a un sens de l'humour tordu.

Tom'un sapkın bir mizah duygusu var.

Emily a un grand sens de l'humour.

Emily'nin mükemmel bir espri anlayışı var.

Il a un sens de l'humour très développé.

O büyük bir mizah duygusuna sahiptir.

Notre professeur a un merveilleux sens de l'humour.

Öğretmenimizin harika bir espri anlayışı var.

Il est dommage qu'il n'ait aucun sens de l'humour.

- Mizah duygusunun olmaması çok yazık.
- Ne yazık ki onun espri anlayışı yok.

Son sens de l'humour est très spirituel, typiquement français.

Onun mizah tipik Fransız, çok esprili.

Eh bien, c'est un mauvais sens de l'humour pour vous!

Bu senin için kötü bir mizah anlayışı!

C'est dommage que Marie n'ait pas de sens de l'humour.

Ne yazık ki Mary mizah duygusuna sahip değil.

- Il n'a aucun sens de l'humour.
- Il est dépourvu d'humour.

O mizah yoksunu.

- Un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles.
- Un bon sens de l'humour t'aidera à surmonter des lendemains difficiles.

İyi bir espri anlayışı zor dönemlerle başa çıkmana yardımcı olacaktır.

Quand je suis arrivé là-bas, j'étais tout nouveau dans l'humour.

Los Angeles'a taşındığımda, komedide henüz çok yeniyken,

À cet égard, l'intuition est un peu comme le sens de l'humour.

Bu anlamda, sezgi biraz espri anlayışı gibidir.

Le principal défaut de Tom est qu'il n'a aucun sens de l'humour.

Tom'un asıl problemi onun espri anlayışının olmamasıdır.

Tom a dit à Marie qu'il n'aimait pas son sens de l'humour.

Tom Mary'ye onun mizah duygusunu sevmediğini söyledi.

Il a conservé son sens de l'humour jusqu'au jour où il est mort.

Öldüğü güne kadar espri anlayışını sürdürdü.

Elle m'a regardé de travers parce que je n'ai pas le sens de l'humour.

Mizah duygum olmadığı için, o beni küçümsüyor.

L'autre est le sens de l'humour très caractéristique, que j'appelle, j'en ai bien peur… ce n'est

Diğeri ise çok karakteristik mizah duygusu, korkarım diyorum… bu

- Es-tu en train de dire que j'ai aucun sens de l'humour ?
- Êtes-vous en train de dire que je n'ai pas d'humour ?

Mizah duygumun olmadığını mı söylüyorsun?