Translation of "Coûte" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Coûte" in a sentence and their turkish translations:

Je souhaite devenir chanteur coûte que coûte.

Ne olursa olsun bir şarkıcı olmak istiyorum.

- Combien coûte ce stylo ?
- Combien coûte ce stylo ?

- Bu kalem ne kadar?
- Bu kalemin maliyeti nedir?

Nous devons défendre notre liberté coûte que coûte.

Ne pahasına olursa olsun özgürlüğümüzü savunmalıyız.

Je dois réussir cet examen coûte que coûte.

Ben, ne olursa olsun bu sınavı geçmeliyim.

- Combien coûte cette montre ?
- Combien coûte cette horloge ?

Bu saat kaç para?

Combien coûte l'entrée ?

Giriş ücreti ne kadardır?

Ceci coûte trop.

Bu çok fazla maliyetli.

Il faut, coûte que coûte, que cette affaire aboutisse !

Ne pahasına olursa olsun, bu iş bitmeli!

- Combien coûte la chemise ?
- Combien la chemise coûte-t-elle ?

Gömleğin maliyeti ne kadar?

- Que coûte la cotisation annuelle ?
- Combien coûte la cotisation annuelle ?

Yıllık üyelik ücreti ne kadar?

Et ça coûte cher.

ve oldukça pahalıydı.

Rêver ne coûte rien.

Düş görmenin hiçbir maliyeti yoktur.

Combien coûte le raisin ?

Üzüm kaç para?

Combien coûte une pomme ?

Bir elma kaç paradır?

Combien coûte cette robe ?

Bu elbise ne kadar?

La justice coûte cher.

Adalet pahalıdır.

Combien coûte le billet ?

Bilet kaç para?

Ça coûte 2 euros.

2 avroya mal olmaktadır.

Être pauvre coûte cher.

Fakir olmak masraflıdır.

Ça coûte trente euros.

Bunun maliyeti 30 Avro.

Combien coûte une chambre ?

Bir odanın maliyeti nedir?

Combien coûte cette cravate ?

Bu kravat ne kadar?

Combien coûte une bière ?

Bir bira ne kadar tutar?

Combien coûte ce pantalon ?

Bu pantolon ne kadar?

Combien coûte une chambre ?

Bir oda ne kadar?

Combien coûte ce livre ?

Bu kitap ne kadar?

Combien coûte cette bague ?

Bu yüzük ne kadar?

Combien coûte cette voiture?

- O arabanın maliyeti ne kadar?
- O araba kaç para?

Combien coûte ce chapeau ?

Bu şapka ne kadara mal olur?

Combien coûte un ticket ?

Bir bilet ne kadar?

Combien coûte cette balle ?

Bu top ne kadar?

Combien coûte le nettoyage ?

Temizliğin maliyeti nedir?

Combien coûte un œuf ?

Bir yumurta kaç para?

Combien coûte cet ordinateur ?

Bu bilgisayar ne kadar?

Combien coûte cette radio ?

Bu radyo ne kadardır?

Combien coûte ce canapé ?

Bu çekyat ne kadar?

Combien coûte ce stylo ?

Bu kalem ne kadar?

Tout coûte cher ici.

Burada her şey pahalıdır.

Combien coûte ce téléphone ?

Bu telefonun fiyatı nedir?

Combien coûte cet ordinateur ?

Bu bilgisayarın fiyatı nedir?

- Ça coûte les yeux de la tête.
- Ça coûte un pont.

Bu çok pahalıya mal oluyor.

- Ce bonbon coûte quatre-vingt centimes.
- Cette sucrerie coûte huitante centimes.

Bu şeker seksen senttir.

- Ça coûte combien ?
- Combien ça coûte ?
- Combien est-ce que ça coûte ?
- Combien cela coûte-t-il ?
- Combien coûte ceci ?

Onun maliyeti nedir?

Ce livre coûte 4 dollars.

Bu kitap dört dolar.

Ce CD coûte 10 dollars.

Bu CD'nin fiyatı on dolardır.

Une permanente coûte un supplément.

Kalıcılık ekstra bir maliyettir.

Ce livre coûte 3000 yens.

- O kitap 3.000 yene mal olmaktadır.
- O kitap 3,000 yendir.

Le livre coûte cinq dollars.

Bu kitabın maliyeti beş dolar.

Excusez-moi, combien cela coûte ?

Affedersiniz, bu ne kadar?

Combien coûte le ticket d'entrée ?

Giriş bileti ne kadar?

Le livre coûte quinze dollars.

Kitap on beş dolar tutar.

Le thé coûte deux euros.

- Çay, iki avro ediyor.
- Çayın fiyatı iki avro.

Cela coûte 3000 yens japonais.

Bu üç bin japon yeni değerinde.

Le livre coûte 4 dollars.

Kitap dört dolar.

Un sourire ne coûte rien.

Gülümsemek bedava.

L'argent coûte moins que l'or.

Gümüş altından daha ucuza mal olur.

Combien coûte cet ordinateur portable ?

- O laptop ne kadar?
- O dizüstü bilgisayar ne kadar?

Ce vison coûte 3000 dollars.

Bu vizon 3000 dolara mal oldu.

Combien coûte l'excursion par personne ?

- Kişi başına tur kaç para?
- Tur kişi başı ne kadar?

Cette chemise coûte dix dollars.

Bu gömlek on dolardır.

Combien coûte cet appareil photo ?

Bu kamera kaç para?

Mon amour ne coûte rien.

Aşkım hiçbir şeye mal olmaz.

Ce cheval coûte très cher.

O at çok pahalı.

Ce vin coûte très cher.

Bu şarap çok pahalı.

Peu importe combien ça coûte.

Onun kaç para olduğu önemli değil.

Ce pain coûte trop cher.

Bu ekmek çok pahalı.

Combien coûte un ticket de bus ?

Otobüs ücreti ne kadar?

Ça coûte dans les trente euros.

Yaklaşık otuz avroya mal olur.

Notre nourriture ne coûte pas cher.

Bizim yemeğimiz ucuz.

Combien coûte le kilo de poireaux ?

Pırasanın kilosu ne kadar?

Prendre de l'âge ne coûte rien.

Yaşlanma hiçbir şeye mal olmaz.

Combien la chemise coûte-t-elle ?

Gömlek ne kadar?

Combien coûte cette excursion par personne ?

- Bu tur kişi başına ne kadar?
- Bu tur kişi başı ne kadar?

- Ça coûte combien ?
- Combien ça coûte ?

Onun maliyeti ne kadar?

La nourriture pour chien coûte cher.

Köpek maması pahalıdır.

Combien coûte un ticket de bus ?

Otobüs bileti ne kadar?

Si vous pensez que l'éducation coûte cher, attendez de voir ce que l'ignorance vous coûte.

Eğitimin pahalı olduğunu düşünüyorsan,cahilliğin sana neye mâl olduğunu görene kadar bekle.

- Sais-tu combien coûte un kilo de riz ?
- Savez-vous combien coûte un kilo de riz ?

Bir kilo pirincin ne kadar olduğunu biliyor musun?

Combien coûte la voiture la plus chère ?

En pahalı araba ne kadar?

« Combien coûte ce mouchoir ? » « C'est 95 centimes. »

"Bu mendil ne kadar?" "Doksan beş sent."

Ça coûte cher de moderniser une ville.

Bir şehri modernleştirmek pahalıdır.

- C'est très cher.
- Ça coûte très cher.

O çok pahalı.

Combien est-ce que ça lui coûte ?

Bu ona kaça mal olur?

- C'est très cher !
- Ça coûte très cher.

O çok pahalı.