Translation of "Bouge" in Spanish

0.125 sec.

Examples of using "Bouge" in a sentence and their spanish translations:

- Va !
- Marche.
- Bouge !

- Ve.
- Vete.
- Vaya.
- Váyase.

Personne ne bouge !

¡Que nadie se mueva!

Ne bouge pas.

No te muevas.

Allez, bouge-toi.

Vamos, apura.

Cette dent bouge.

Este diente está suelto.

Mais personne ne bouge

pero nadie le hace caso

Oh! Cela bouge réellement.

¡Oh! Realmente se mueve.

Que personne ne bouge.

- Que nadie se mueva.
- Que nadie se mueva!

Ne bouge pas d'ici.

No te muevas de aquí.

On bouge comme d'habitude.

Nosotros como habitualmente nos movemos.

On ne bouge plus !

¡Quieto ahí!

- Ne bouge pas.
- Pas un geste.
- On ne bouge pas.
- N'avancez pas.

- No te muevas.
- Quieto.

Google ne bouge pas vraiment

No pasa absolutamente nada por parte de Google,

- Grouille-toi !
- Magne-toi !
- Bouge !

¡Muevete!

- Marchez.
- Marche.
- Avance.
- Avancez.
- Bouge !

Camina.

- Bouge de là.
- Pousse-toi.

Deja sitio.

Ça ne bouge pas. Oh non!

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

Arrête de paresser et bouge-toi !

¡Deja de hacer el vago y muévete!

- Personne ne bouge !
- Ne bougez pas !

- ¡Que nadie se mueva!
- ¡No os mováis!

- Ne bougez pas.
- Ne bouge pas.

- No te muevas.
- No se mueva.
- No se muevan.

Ne bouge pas ou je tire.

Alto o disparo.

- Ne bouge pas !
- Ne bougez pas !

- ¡Quedate ahí!
- ¡No os mováis!

Marc drague tout ce qui bouge.

Mark flirtea con todo lo que se mueve.

- Bouge-toi les fesses !
- Bouge-toi le cul !
- Bougez-vous les fesses !
- Bougez-vous le cul !

¡Mové el culo!

- Bouge ton cul !
- Grouille-toi le cul !

- ¡Mové el culo!
- ¡Mueve el trasero!

Et encore parce que ça bouge vite et vite

y de nuevo porque se mueve rápido y rápido

Cela veut dire qu'il bouge lors du processus de respiration,

Lo que quiere decir que se moverá durante el proceso respiratorio,

Mais là, comme on bouge, il va falloir faire vite.

Al estar en movimiento, deberemos actuar rápido.

Elle est à terre, ne bouge pas. Il la décroche.

Bajó. Mantengan posición. La está sacando.

- Dégage !
- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

¡A caminar!

- Allez !
- Avance !
- En avant !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

¡Vamos!

- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Poussez-vous de là.

- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.

- Dégage !
- Pars !
- Allez-vous en !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Salga de aquí!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Órale!
- ¡A la calle!
- ¡Lárguense!

- Ne bouge plus !
- Ne bougez plus !
- Restez où vous êtes !
- Attendez.

Espera.

- Allez !
- Avance !
- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

¡Muévete!

- Fiche le camp.
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Piérdete.
- Esfúmate.

- Ne bougez pas, s'il vous plait.
- Ne bouge pas, s'il te plait.

No te muevas, por favor.

- Ne bougez pas ou je tire.
- Ne bouge pas ou je tire.

Alto o disparo.

- Pars !
- Partez !
- Va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge de là.
- Poussez-vous.
- Pousse-toi.
- Marchez.
- Avance.
- Avancez.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Poussez-vous de là.
- Pousse-toi de là.
- Bouge.
- Bougez.
- En avant.
- On se bouge.
- Va-t'en.
- En route.

Muévanse.

Et avec le temps, ça ne bouge que légèrement autour de cette géométrie.

Y con el tiempo, solo se tambalea ligeramente alrededor de esta geometría.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

Estaba en la parte trasera de la guarida, no se movía mucho.

- Allons-y !
- Pars !
- Partez !
- Va !
- On y va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Marche !
- Bouge !

- ¡Fuera!
- ¡Ya!
- ¡Sal!
- ¡Ve!
- Vete
- Váyase

Elle bouge comme une reine et démontre qu’elle a le rythme dans le sang.

Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.

- Dépêche-toi !
- Grouille-toi !
- Fais vite !
- Faites vite !
- Bouge-toi !
- Active-toi !
- Grouillez-vous !

- ¡Date prisa!
- ¡Pronto!
- ¡Daos prisa!
- ¡Apúrense!

- Bougez votre vélo de là, s'il vous plaît !
- Bouge ton vélo de là, s'il te plaît !

Por favor, saca tu bicicleta de aquí.

- Casse-toi !
- Va voir ailleurs si j'y suis !
- Dégage !
- Va au diable !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- ¡Fuera!
- ¡Piérdete!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!

- Casse-toi !
- Sors.
- Sortez !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Disparais !
- Casse-toi.
- Dégagez !
- Sortez !
- Disparais !
- Dehors !
- Fiche le camp.
- Oust !
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- Salte.
- Sal.
- Salí.
- Salid.
- Salgan.

- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Andate!
- ¡Órale!
- Lárguese.
- Váyase.

- Allez !
- Allons-y !
- Magne-toi !
- Avance !
- En voiture Simone !
- En avant !
- Va !
- Allons !
- On y va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Filons !
- Marche !
- Avance.
- Secouez-vous !
- Secoue-toi !
- Bouge !

¡Vamos!

- Casse-toi !
- Va te faire foutre !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Foutez le camp !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Disparais !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Casse-toi de là.
- Oust !
- Dégage.
- Fiche le camp d'ici.
- Déguerpissez.
- Bouge !
- Décampe !

- Lárgate.
- Pírate.

- Casse-toi !
- Fous le camp !
- Dégage !
- Casse-toi.
- Pars !
- Dégage !
- Fous le camp !
- Pars d'ici.
- Va t'en !
- Écarte-toi !
- Disparais !
- Allez-vous en !
- Va te faire voir ailleurs !
- Fiche le camp.
- Tire-toi de là.
- Va-t'en !
- Criss ton camp d'icit !
- Fichez le camp.
- Déguerpissez.
- Cassez-vous.
- Barrez-vous.
- Barre-toi.
- Bouge !
- Décampez !
- Décampe !

- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!