Examples of using "Bouge" in a sentence and their spanish translations:
- Ve.
- Vete.
- Vaya.
- Váyase.
¡Que nadie se mueva!
No te muevas.
Vamos, apura.
Este diente está suelto.
pero nadie le hace caso
¡Oh! Realmente se mueve.
- Que nadie se mueva.
- Que nadie se mueva!
No te muevas de aquí.
Nosotros como habitualmente nos movemos.
¡Quieto ahí!
- No te muevas.
- Quieto.
No pasa absolutamente nada por parte de Google,
¡Muevete!
Camina.
Deja sitio.
Vaya, esta cosa no se mueve. ¡Cielos!
¡Deja de hacer el vago y muévete!
- ¡Que nadie se mueva!
- ¡No os mováis!
- No te muevas.
- No se mueva.
- No se muevan.
Alto o disparo.
- ¡Quedate ahí!
- ¡No os mováis!
Mark flirtea con todo lo que se mueve.
¡Mové el culo!
- ¡Mové el culo!
- ¡Mueve el trasero!
y de nuevo porque se mueve rápido y rápido
Lo que quiere decir que se moverá durante el proceso respiratorio,
Al estar en movimiento, deberemos actuar rápido.
Bajó. Mantengan posición. La está sacando.
¡A caminar!
¡Vamos!
- Hazte a un lado.
- Deja sitio.
- Mueve el culo.
- Deja pasar.
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Salga de aquí!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Órale!
- ¡A la calle!
- ¡Lárguense!
Espera.
¡Muévete!
- Piérdete.
- Esfúmate.
No te muevas, por favor.
Alto o disparo.
Muévanse.
Y con el tiempo, solo se tambalea ligeramente alrededor de esta geometría.
Estaba en la parte trasera de la guarida, no se movía mucho.
- ¡Fuera!
- ¡Ya!
- ¡Sal!
- ¡Ve!
- Vete
- Váyase
Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.
- ¡Date prisa!
- ¡Pronto!
- ¡Daos prisa!
- ¡Apúrense!
Por favor, saca tu bicicleta de aquí.
- ¡Fuera!
- ¡Piérdete!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- Salte.
- Sal.
- Salí.
- Salid.
- Salgan.
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!
- ¡Andate!
- ¡Órale!
- Lárguese.
- Váyase.
¡Vamos!
- Lárgate.
- Pírate.
- ¡Fuera!
- ¡Vete de aquí!
- ¡Lárgate!
- ¡Largo!
- ¡Vete ya!