Translation of "D'été" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "D'été" in a sentence and their portuguese translations:

- Les vacances d'été sont passées.
- Les congés d'été sont passés.

As férias de verão acabaram.

- Les vacances d'été sont terminées.
- Les vacances d'été sont finies.

As férias de verão terminaram.

Demain c'est le solstice d'été.

Amanhã será o solstício de verão.

Les vacances d'été sont terminées.

As férias de verão terminaram.

Vos vacances d'été semblent stupides.

Tuas férias de verão parecem idiotas.

J'ai passé de bonnes vacances d'été !

Tive boas férias de verão.

Tom a participé au festival d'été.

Tom participou do festival de verão.

J'ai hâte que les vacances d'été arrivent.

Estou ansioso pelas férias de verão.

Les produits d'été sont maintenant en vente.

As mercadorias de verão agora estão à venda.

J'ai beaucoup nagé pendant ces vacances d'été.

Eu nadei muito durante essas férias de verão.

- Je travaillais dans une poste pendant les vacances d'été.
- J'ai travaillé dans un service postal durant les congés d'été.

Eu trabalhei numa agência de correios durante as férias de verão.

Tous les étudiants attendaient avec impatience les vacances d'été.

Todos os alunos estavam ansiosos pelas férias de verão.

Je travaillais dans une poste pendant les vacances d'été.

Eu trabalhei numa agência de correios durante as férias de verão.

Je me baignais pendant l'après-midi durant les vacances d'été.

- Eu nadava nas tardes durante as férias do verão.
- Eu nadei nas tardes durante as férias do verão.
- Nadei nas tardes durante as férias do verão.

Après les vacances d'été, les enfants doivent retourner à l'école.

Depois das férias de verão, as crianças devem voltar à escola.

Une pluie d'été est agréable, un été pluvieux est hideux.

Uma chuva de verão é agradável, um verão chuvoso é horrível.

- Tom ne savait pas où Marie voulait passer ses vacances d'été.
- Tom ne savait pas où Marie avait envie de passer les vacances d'été.

Tom não sabia onde Maria queria passar as férias de verão.

Plein de jeunes gens vont à l'étranger pendant leurs vacances d'été.

Muitos jovens viajam ao exterior durante as férias de verão.

« Nous passerons l'été dans le Natal. » « Passez de bonnes vacances d'été ! »

Passaremos o verão em Natal. - Bom veraneio.

Durant les mois d'été, Tom s'est mis à étudier sérieusement l'espéranto.

Durante os meses de Verão, o Tom começou a estudar Esperanto a sério.

Je n'oublierai jamais la peau douce et humide de ma maîtresse en cette nuit d'été.

Jamais esquecerei a pele suave e úmida do meu amante nessa noite de verão.

Que la vie soit aussi belle que des fleurs d'été, et la mort aussi belle que des feuilles d'automne.

Que a vida seja tão bela quanto as flores de verão, e a morte tão bonita quanto as folhas de outono.

De la reine des nuits la course vagabonde, / et les feux éclipsés du grand astre du monde, / le pouvoir qui, créant l'homme et les animaux, / leur versa de la vie et les biens et les maux, / les orages, les feux, le char glacé de l'Ourse, / et les astres gémeaux qui conduisent sa course, / l'Hyade et ses torrents ; dit pourquoi des hivers / les jours si promptement se plongent dans les mers ; / d'où vient des nuits d'été la lenteur paresseuse. / Enfin, sur mille tons sa voix mélodieuse / chantait l'ordre des cieux et des astres divers ; / et sa noble harmonie imitait leurs concerts.

Canta as fases da Lua, os eclipses do Sol; / da raça humana a origem, de animais, / dos raios e da chuva; canta Arcturo, / as Híades imbríferas e as duas / Ursas; diz a razão de o sol de inverno / ter pressa de imergir nas águas do oceano, / e a de a noite estival chegar tão tarde.