Translation of "œuvre" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "œuvre" in a sentence and their turkish translations:

Regardez cette œuvre d'art.

Bu sanat eserine bir bakın.

Une œuvre géométriquement parfaite

Geometrik olarak mükemmel bir eser

C'est une œuvre d'art.

O bir sanat eseri.

- Elle gère une œuvre charitable.
- Elle gère une œuvre de charité.

O bir hayır kurumu işletir.

C'est une œuvre d'art remarquable.

O, harika bir sanat çalışması.

Je reconnais là son œuvre.

Onun elini bunun içinde görebiliyorum.

Son jardin est une œuvre d'art.

Onun bahçesi bir sanat eseridir.

Vous réaliserez que toute cette œuvre d'art

bu sanat eserinin aslında bir heykelin

Aujourd'hui, nous mettons en œuvre un plan ambitieux

Bugün şehrimizi dönüştürmek için

Cette peinture de Rembrandt est une œuvre d'art.

Rembrandt tarafından bu tablo bir sanat eseridir.

Il a donné beaucoup d'argent à cette œuvre.

Hayır kurumuna çok para bağışladı.

Cette pêche-ci est une vraie œuvre d'art.

Bu şeftali bir sanat eseridir.

Essayons de comparer son œuvre avec les leurs.

Onun eserlerini onlarınkiyle karşılaştırmaya çalışalım.

Les « Méditations métaphysiques » sont une œuvre de Descartes.

- "İlk Felsefe Üzerine Düşünceler", Descartes tarafından yazılmış bir eserdir.
- "Metafizik Üzerine Düşünceler", Descartes tarafından yazılmış bir eserdir.

Une politique de rigueur fiscale est mise en œuvre.

Bir mali sıkma politikası yürürlüğe giriyor.

Ce livre compte parmi les meilleurs de son œuvre.

Bu kitap onun en iyi çalışmalarını içeriyor.

Nous avons mis en œuvre nos modèles en C++.

Modellerimizi C ++'ya uyguladık.

Vous devez mettre en œuvre votre plan de départ.

İlk planını uygulamalısın.

Ils ne nous remplaceraient pas pour le mettre en œuvre.

Breakthrough Starshot'ın uygulanmasına devam etmezler.

Frédéric Chopin a écrit sa première œuvre à 7 ans.

Frederic Chopin ilk bestesini yedi yaşındayken yazdı.

C'est un cerveau sous-marin qui œuvre depuis des millions d'années.

Milyonlarca yıldır çalışan dev bir su altı beyni gibi.

Et la Chine qui mène dans le domaine de mise en œuvre,

Çin de uygulama çağına öncülük ettiği

- Nous pouvons en fait le mettre œuvre.
- Nous pouvons vraiment le réaliser.

Biz gerçekten bunu yapabiliriz.

- J'aimerais simplement remercier Tom pour son travail.
- J'aimerais simplement remercier Tom pour son œuvre.

Ben sadece onun çalışmaları için Tom'u tebrik etmek istiyorum.

Puis le gouvernement a suggéré qu'il soit mis en œuvre par étapes, et ces étapes

. Proje durduruldu ve ardından hükümet aşamalı olarak uygulanmasını önerdi ve bu aşamalar

Les mesures d'austérité que de nombreuses autorités municipales ont mises en œuvre sont massivement impopulaires.

Pek çok kent yöneticilerinin uyguladığı kemer sıkma politikası son derece sevimsizdir.

Mettre en œuvre les ordres de Napoléon; Soult a également hérité d'un système d'état-major complexe

Napolyon'un emirlerini uygulamaktı; Soult ayrıca Berthier'in kendi tasarladığı

Mise en œuvre d'Al Fawal Grand Port se poursuit à ce jour. Et en attendant un

toplam iki virgül yedi milyar dolar değerinde.

N'a rien mis en œuvre sur le terrain. La raison en est l'absence de soutien financier du

yöneldi , ancak sahada hiçbir şey uygulamadı. Nedeni,

C'est bien plus extrême qu'aucune œuvre de science-fiction. Je me souviens du jour où tout a commencé.

En çılgın bilim kurgularımızdan bile çok daha fazlası. Her şeyin başladığı o günü hatırlıyorum.

Il est vrai que votre idée est bonne, mais je crains qu'elle ne soit difficile à mettre en œuvre.

Seninkinin iyi bir fikir olduğu doğru ama korkarım ki onu uygulamaya koymak zor olacak.

être dans son grand projet appelé Belt and Road, un rêve qui n'a pas encore été mis en œuvre et

bir rüya olan Kuşak ve Yol adlı büyük projesinin içinde olmak

Plan qui est élaboré et un plan est mis en œuvre et après être montés dans le ciel de cette manière

sermaye sağlayanlar gökdelenlerin yararları ve zararları nelerdir

Ce qui en a fait un projet difficile à mettre en œuvre à la lumière d'une longue guerre qui a épuisé l'Irak après l'

sonra Irak'ı yıpratan uzun bir savaşın ışığında uygulanmasını zor bir proje haline

- Quasiment toutes les mises en œuvre de la mémoire virtuelle divisent l'espace d'adressage virtuel d'une application en pages; une page est un bloc d'adresses mémoires virtuelles contiguës.
- Presque toutes les mises en œuvre de la mémoire virtuelle divisent l'espace d'adressage virtuel d'une application en pages ; une page est un bloc d'adresses mémoires virtuelles contiguës.

Hemen hemen tüm sanal bellek uygulamaları bir uygulama programının sanal adres alanını sayfalara böler; bir sayfa bitişik sanal bellek adreslerinden oluşan bir bloktur.

La conversation sur le mot de passe de Da Vinci, qui fait toujours l'objet de blagues aujourd'hui, est ressortie d'une œuvre qu'il avait réalisée à l'époque.

Bugün hala daha esprilere konu olan Da Vinci'nin şifresi muhabbeti o dönemlerde yaptığı bir eserle ortaya çıktı

Le propriétaire parlait magnifiquement le russe et mettait tout en œuvre pour nous mettre à l'aise et nous garantir que nous étions entre de bonnes mains.

Ev sahibi mükemmel Rusça konuştu ve bizim rahat olduğumuzu ve iyi bakıldığımızı garanti altına almak için özel bir çaba sarf etti.

Toute œuvre d'un homme, que ce soit littérature ou musique ou image ou architecture ou quoi que ce soit d'autre, est toujours un portrait de lui-même.

Her erkeğin işi, ister edebi ya da müzik ya da bir resim ya da mimari ya da başka bir şey olsun, her zaman kendisinin bir portresidir.

- Ils ont mis en place une politique de communication afin de promouvoir leur nouveau concept.
- Ils ont mis en œuvre une politique de communication afin de promouvoir leur nouveau concept.

Onlar yeni bir kavram geliştirmek için bir iletişim politikası uygulamıştır.

- Je mettrai tout en œuvre pour découvrir qui a fait ça.
- Je ferai tout mon possible pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne ménagerai aucun effort pour découvrir qui a fait ça.
- Je ne négligerai aucun détail pour découvrir qui a fait ça.

Bunu kimin yaptığını bulmak için her taşın altına bakacağım.

- Certains systèmes, comme le Burroughs B5500, n'utilisent pas la pagination pour implémenter la mémoire virtuelle. À la place, ils se servent de la segmentation, qui divise l'espace d'adressage en segment de différentes tailles. Une adresse virtuelle se compose alors d'un numéro de segment et d'un déplacement au sein de ce segment.
- Certains systèmes, comme le Burroughs B5500, n'utilisent pas la pagination pour mettre en œuvre la mémoire virtuelle. À la place, ils emploient la segmentation, qui divise les plages d'adresses virtuelles en segments de longueur variable. Une adresse virtuelle se compose d'un numéro de segment et d'un déplacement au sein du segment.

Burroughs B5500 gibi bazı sistemler sanal bellek uygulamak için sayfa numaralama kullanmazlar.Onun yerine segmentasyon kullanırlar, bu sanal adres alanlarını değişik uzunluktaki segmentlere böler. Bir sanal adres bir segment numarası ve segment içinde bir ötelemeden oluşur.