Translation of "Ignorance" in English

0.010 sec.

Examples of using "Ignorance" in a sentence and their english translations:

- J'admire ton ignorance.
- J'admire votre ignorance.

I admire your ignorance.

Quelle ignorance !

How stupid!

J'admire ton ignorance.

I admire your ignorance.

Excusez mon ignorance.

Please excuse my ignorance.

Son ignorance m'exaspère.

Her ignorance infuriates me.

- J'admire ton ignorance.
- J'admire votre ignorance.
- J'admire votre mépris.

I admire your ignorance.

Il révéla bientôt son ignorance.

He soon betrayed his ignorance.

J'étais étonné de son ignorance.

I was astonished by his ignorance.

Elle tira avantage de mon ignorance.

She took advantage of my ignorance.

Il se moqua de notre ignorance.

He made fun of our ignorance.

Son échec vient de son ignorance.

His failure is due to his ignorance.

Son ignorance du monde est étonnante.

It is surprising how little she knows of the world.

Vous devriez avoir honte de votre ignorance.

You should be ashamed of your ignorance.

Son ignorance totale sur l'accident m'a surpris.

His complete ignorance of the accident surprised me.

Elle tire souvent profit de son ignorance.

She often takes advantage of his ignorance.

Son ignorance nous a gêné dans notre progression.

His ignorance hindered us in our progress.

- Plus on étudie, plus on découvre sa propre ignorance.
- Plus tu étudies, plus tu découvres l'étendue de ton ignorance.

The more you study, the more you discover your ignorance.

En plus de son ignorance, il est aussi arrogant.

Besides being ignorant, he is too proud.

Il essaya de sortir les gens de leur ignorance.

He tried to awake people from their ignorance.

Plus on étudie, plus on découvre sa propre ignorance.

The more you study, the more you discover your ignorance.

C'est la profonde ignorance qui inspire le ton dogmatique.

Profound ignorance is what is behind a dogmatic tone.

La vraie science est une ignorance qui se sait.

True science is an ignorance which knows itself.

Ton ignorance est un sous-produit de ton arrogance.

Your ignorance is a byproduct of your arrogance.

Plus nous étudions et plus nous découvrons notre ignorance.

The more we study, the more we discover our ignorance.

- Je ne suis pas davantage honteux de confesser mon ignorance.
- Je ne suis pas non plus honteux de confesser mon ignorance.

Nor am I ashamed to confess my ignorance.

Plus tu étudies, plus tu découvres l'étendue de ton ignorance.

The more you study, the more you discover your ignorance.

Je ne suis pas davantage honteux de confesser mon ignorance.

Nor am I ashamed to confess my ignorance.

Plus on apprend, mieux on se rend compte de notre ignorance.

The more we learn, the better we realize our ignorance.

Je ne suis pas non plus honteux de confesser mon ignorance.

Nor am I ashamed to confess my ignorance.

Plus on apprend, plus on se rend compte de notre ignorance.

The more we learn, the better we realize our ignorance.

Je ne peux pas accepter une telle ignorance de mes élèves : n'ont-ils rien appris l'an dernier ?

I can't accept such ignorance from my students. Did they learn nothing last year?

- Le concept de Dieu est une fantaisie créée afin d'atténuer notre ignorance à propos de notre propre existence.
- Le concept de Dieu est une fiction créée afin d'atténuer l'ignorance quant à notre propre existence.

The concept of God is a fantasy, created to placate our ignorance about our own existence.

Il y a un culte de l'ignorance aux États-Unis d'Amérique et il y en a toujours eu un. L'effort d'anti-intellectualisme a été un fil conducteur de notre vie politique et culturelle, nourri par l'idée erronée que la démocratie signifie que « mon ignorance vaut tout autant que votre savoir ».

There is a cult of ignorance in the United States, and there always has been. The strain of anti-intellectualism has been a constant thread winding its way through our political and cultural life, nurtured by the false notion that democracy means that "my ignorance is just as good as your knowledge."