Translation of "Toucher" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "Toucher" in a sentence and their spanish translations:

- Continuez à me toucher.
- Continue à me toucher.

Sigue tocándome.

- Veux-tu le toucher ?
- Voulez-vous le toucher ?

- ¿Quieres tocarlo?
- ¿Quieren tocarlo?
- ¿Quiere usted tocarlo?

- Puis-je y toucher ?
- Puis-je le toucher ?
- Puis-je la toucher ?
- Est-ce que j'ai le droit d'y toucher ?

- ¿Puedo tocarlo?
- ¿Puedo tocarla?

Ne pas toucher.

No tocar.

- Puis-je la toucher ?
- Puis-je les toucher ?
- Est-ce que je peux les toucher ?

¿Puedo tocarlos?

- Puis-je toucher tes cheveux ?
- Puis-je toucher vos cheveux ?

¿Puedo tocar tu pelo?

Arrête de me toucher.

Para de tocarme.

Puis-je la toucher ?

¿Puedo tocarla?

Puis-je le toucher ?

¿Puedo tocarlo?

N'ose jamais toucher cela.

No te atrevas a tocar eso.

Voulez-vous le toucher ?

- ¿Quieren tocarlo?
- ¿Quiere usted tocarlo?

- Tu dois seulement toucher le bouton.
- Vous devez juste toucher le bouton.

Basta con tocar el botón.

- Vous ne devez pas toucher les tableaux.
- Vous ne devez pas toucher les toiles.
- Vous ne devez pas toucher les peintures.
- Tu ne dois pas toucher les peintures.
- Tu ne dois pas toucher les tableaux.
- Tu ne dois pas toucher les toiles.

No debes tocar las pinturas.

Sans toucher à leurs systèmes.

sin ni siquiera tocar sus sistemas.

Il peut toucher le plafond.

El puede tocar el cielorraso.

- Ne pas toucher.
- Pas touche.

No toques.

Puis-je toucher votre barbe ?

¿Puedo tocar tu barba?

Je peux toucher le plafond.

Puedo tocar el cielorraso.

Je peux facilement toucher mes orteils.

Puedo tocarme los dedos de los pies con facilidad.

Vous ne devez pas le toucher.

No debes tocarlo.

L'immense immeuble semblait toucher le ciel.

El gigantesco edificio parecía tocar el cielo.

Tu dois seulement toucher le bouton.

Basta con tocar el botón.

Ne le laisse pas le toucher.

No dejes que lo toque.

La soie est douce au toucher.

La tela tiene un tacto suave.

Je ne vais pas y toucher.

No pienso tocarlo.

Mais il y parvient par le toucher.

Pero sí mediante el tacto.

Vous devez tout ressentir et tout toucher.

Tienes que sentir y tocar todo.

J'ai senti quelque chose toucher mes pieds.

- Sentí algo tocar los pies.
- Sentí que algo me tocó los pies.

Elle sentit quelque chose toucher son cou.

Sintió que algo le rozaba el cuello.

Les petits enfants aiment toucher à tout.

A los niños pequeños les gusta tocar todo.

à laisser cette possibilité toucher votre cœur,

en dejar que esa posibilidad les legue al corazón,

Elle teste des missiles pouvant toucher le Japon.

Están poniendo a prueba misiles que pueden alcanzar Japón.

Et avec le toucher de cette petite main,

Y al tocarme con esa manita,

Il est assez grand pour toucher le plafond.

Él es un hombre tan alto que puede tocar el techo.

Et quand nous entendons dire toucher le fond,

Y cuando escuchamos hablar de tocar fondo,

La définition simple de l'expression "toucher le fond"

Y una definición sencilla de tocar fondo,

- Ne touche pas à ça !
- Ne pas toucher !

¡No tocar!

- Ne pas toucher.
- Pas touche.
- Ne touche pas.

No tocar.

Quand les temps deviennent toucher avec vos employés

cuando los tiempos están llegando toque con su fuerza de trabajo

- Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.
- Tu ne dois pas y toucher, car c'est très fragile.

No debes tocarlo porque es muy frágil.

- N'aie pas le toupet de toucher quoi que ce soit !
- N'ayez pas le toupet de toucher quoi que ce soit !

No te atrevas a tocar nada.

Elle sera bientôt en capacité de toucher la Californie.

Pronto podrán llegar a California.

La vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, ou le toucher.

la vista, el audición, el olfato, el gusto o el tacto.

De toucher plus de jeunes dans plus de communautés,

Para llegar a más jóvenes en más comunidades,

L'air a explosé avant de toucher terre sur terre

el aire explotó antes de golpear la tierra en la tierra

Il n'était pas assez grand pour toucher le plafond.

Él no era lo suficientemente alto como para llegar al techo.

Lave-toi les mains, avant de toucher la nourriture !

Lávate las manos antes de manipular la comida.

En aucun cas tu ne dois toucher cet interrupteur.

No debes tocar este interruptor en ningún caso.

Ne rien toucher sans demander la permission au préalable.

No tocar nada sin pedir permiso antes.

De toucher, sentir, voir et interagir avec les mathématiques

tocar, sentir, ver e interactuar con la matemática

Il est si grand qu'il peut toucher le plafond.

Él es un hombre tan alto que puede tocar el techo.

- Cette étoffe fait l'effet du velours.
- Cette étoffe fait, au toucher, l'effet du velours.
- Cette étoffe a le toucher du velours.

Esta tela parece terciopelo.

Sans vous montrer quoi que ce soit, sans vous toucher,

sin mostrarles nada, sin tocarlos,

Vous pouvez mieux savoir quel genre de toucher est inapproprié

hace que se sepamos mejor qué tipo de caricia no nos gusta

Tu ne dois pas le toucher car c'est très fragile.

No debes tocarlo porque es muy frágil.

Je vous avais explicitement recommandé de ne toucher à rien.

Os había pedido explícitamente que no tocaseis nada.

Les gouttes de pluie gèlent avant de toucher le sol.

Las gotas de lluvia se congelan antes de tocar el suelo.

Qu'il existe des milliers de moyens de toucher le fond.

que para tocar fondo existen mil maneras.

Le FBI et les services secrets ne veulent pas y toucher,

que ni el Servicio Secreto ni el FBI quieren tratarlo,

La vue, l'ouïe, l'odorat, le goût, le toucher et la sensation --

vista, audición, olfato, degustación, tacto, y sentido -

Les maths sont un sens, comme la vision ou le toucher.

Un sentido como la vista o el tacto;

Et comment cela va-t-il toucher le reste du monde ?

¿Y cómo afectará al resto del mundo?

Cela ne touchera qu'une fraction des jeunes que nous devons toucher.

Solo llegarán a una porción de los jóvenes que lo necesitan.

Arrives-tu à te toucher les orteils sans plier les jambes ?

¿Puedes tocarte los dedos sin doblar las piernas?

Une personne peut toucher le fond en perdant un être aimé,

una persona puede tocar fondo con la pérdida de un ser querido,

- On dirait de la soie.
- Ça a le toucher de la soie.

Esto se siente como seda.

- J'aimerais vous toucher un mot.
- J'aimerais m'entretenir avec vous.
- J'aimerais m'entretenir avec toi.

- Quisiera conversar contigo.
- Me gustaría hablar dos palabras con usted.

A ce stade de la vie, nous pensons que le plus important, c'est le toucher.

Creeríamos que, en ese momento de la vida, el tacto es el sentido más importante,

S'il ne peut toucher personne et que le son bagel de ces cris est réduit

si no puede tocar a nadie y el sonido del bagel de esos gritos se reduce

CS : A votre avis, y a-t-il un sujet que nous ne devrions pas toucher ?

CS: ¿Hay algún tema que creas que no debamos tocar?

- Veuillez ne pas toucher.
- Ne touche pas, s'il te plaît.
- Ne touche pas, je te prie.

Por favor, no tocar.

- Ne touche pas à ça.
- Pas touche !
- N'y touche pas.
- Ne touche pas à ceci !
- Ne touche pas à ça !
- Pas touche !
- Bas les pattes !
- Ne touche pas !
- Ne pas toucher !

- ¡No tocar!
- No lo toques.
- ¡No toques esto!
- ¡No toques eso!
- Aparta las manos.

La trompe de l'éléphant a plusieurs fonctions, y compris la respiration, l'odorat, le toucher, la prise et la production sonore. L'odorat de l'animal est environ quatre fois plus sensible que celui d'un chien de chasse.

La trompa del elefante tiene varias funciones, que incluyen respiración, olfato, tacto, aprensión y producción de sonido. El sentido del olfato del animal es aproximadamente cuatro veces más sensible que el de un perro de caza.

Qu'il plaise à Dieu que je sois parmi les roses, qui pour t'embrasser se penchent tandis que tu balances, alors que sur la plus basse branche un bourgeon se déploie, un bourgeon se déploie, pour te toucher, ma Reine.

Sí, volvería a Dios, que estuviera entre las rosas, que me inclinase para besarte a medida que flotas entre ellas, Mientras que en la rama más baja está un brote sin cerrar Un brote sin cerrar, para tocarte, mi reina.