Translation of "Suit" in Spanish

0.021 sec.

Examples of using "Suit" in a sentence and their spanish translations:

- Mon chat me suit.
- Ma chatte me suit.

Mi gato me está siguiendo.

Tom suit Marie.

Tom está siguiendo a Mary.

Shishir me suit.

- Shishir me está siguiendo.
- Shishir está siguiéndome.

Tom nous suit.

Tom nos está siguiendo.

La police nous suit.

La policía nos sigue.

Mon chat me suit.

Mi gato me está siguiendo.

La matriarche suit son nez.

La matriarca sigue su nariz.

Le dimanche suit le samedi.

Después del sábado viene el domingo.

Ma mère suit un régime.

Mi madre está a dieta.

Sa réputation le suit partout.

- Su reputación va con él donde sea que vaya.
- Su reputación le sigue adondequiera que vaya.

Maintenant, il est écrit comme suit;

Ahora está escrito de la siguiente manera;

La nuit suit toujours le jour.

La noche siempre sigue al día.

Mon épouse suit un régime sévère.

Mi esposa sigue una dieta estricta.

Et il a dit ce qui suit :

Y agregó lo siguiente:

Le chien me suit où que j'aille.

El perro me sigue a dondequiera que vaya.

Le chasseur suit les traces de l'ours.

El cazador siguió las huellas del oso.

Qui se marie, suit des règles cérémonielles.

Al casarse uno sigue las reglas de las ceremonias.

Il suit un régime depuis 2 mois.

- Él estuvo haciendo dieta por dos meses.
- Él ha estado a dieta durante dos meses.

- L'enquête se poursuit.
- L'enquête suit son cours.

La investigación prosigue.

Son chien le suit où qu'il aille.

- Su perro le sigue adondequiera que vaya.
- Su perro le sigue adonde vaya.

La plaque arabe suit le nord pour suivre

Placa árabe traza hacia el norte para rastrear

Je pense que cette voiture nous suit lentement.

Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio.

Mon chien me suit partout où je vais.

- Mi perro me sigue adondequiera que vaya.
- Mi perro me sigue a todas partes.

Et qui nous livre le message qui suit :

que de alguna forma transmite este mensaje-

C'est une plante qui suit l'humain où qu'il aille

Porque sigue a los humanos adondequiera que vayamos

Même un mâle solitaire suit l'appel de la harde.

Hasta un macho solitario sigue las llamadas de la manada.

Les mondialistes plats répondent à cette question comme suit:

los worldistas planos responden esta pregunta de la siguiente manera:

- Je suis pourchassé.
- On me suit.
- Je suis suivie.

Estoy siendo perseguido.

Je parle du nombre bien plus grand qui le suit.

Me refiero al número mucho más alto que mencioné luego.

Qui suit la progression du fer désoxygéné dans votre sang.

que monitorea el progreso de hierro desoxigenado en la sangre.

C'est crucial pendant la période qui suit une catastrophe naturelle.

Sumamente importante durante la recuperación de un desastre.

Aucun autre pays du monde ne suit des générations d'enfants

ya que ningún otro país en el mundo está rastreando generaciones de niños

Le message donné dans le film avait ce qui suit

el mensaje dado en la película tenía el siguiente

Son fils est un fils à maman. Il la suit partout.

Su hijo está bien mimado. Tiene que estar con ella siempre.

Entre toi et moi, le gros homme laid suit un régime.

Entre tú y yo, el gordo feo está a dieta.

- Elle prend des cours de couture.
- Elle suit des cours de couture.

Ella recibe clases de costura.

Il suit votre nombre de visiteurs si vous avez beaucoup de trafic.

Realiza un seguimiento de tu conteo de visitantes si tienes mucho tráfico

Quand on cherche la civilisation, si on trouve une rivière, on la suit.

Y si uno busca civilización, y encuentra un río, hay que seguirlo.

Un autre univers parallèle parallèle. Notre déduction d'ici, nous pouvons dire ce qui suit.

Otro universo paralelo paralelo. Nuestra deducción de aquí, podemos decir lo siguiente.

On trouve en la phrase qui suit, autant de syllabes qu'en a un haïku.

Esta es una frase con el conteo de sílabas de un haiku.

Il explique la raison pour laquelle la vie au lycée dure 11 ans comme suit:

Explica la razón por la que la vida en la escuela secundaria dura 11 años de la siguiente manera:

C'est le souci quand on suit les rivières. Elles prennent toujours la voie la plus rapide

Puede ser el problema de seguir ríos. Toman el camino de menor resistencia.

En règle générale, les enseignants procèdent comme suit: ils désactivent le microphone de tout le monde.

En general, los maestros hacen lo siguiente: apagan el micrófono de todos.

- Ce qui suit est un examen détaillé de comment chacun des concepts est implémenté dans cet exemple.
- Ce qui suit est un examen détaillé de la manière dont chaque concept est mis en œuvre dans cet exemple.

- Lo que sigue es una explicación detallada de cómo cada concepto es desarrollado en este ejemplo.
- Lo que sigue es una explicación detallada de como cada concepto es implementado en este ejemplo.

- Celui qui n'accepte pas de conseil ne mérite pas d'être aidé.
- Celui qui ne suit pas les conseils ne mérite pas d'être aidé.

El que no acepta consejos no merece ser ayudado.

Dans une autre définition, nous pouvons dire ce qui suit. Il y a une connexion de base pendant le passage du temps avec le mouvement.

En otra definición, podemos decir lo siguiente. Hay una conexión básica durante el paso del tiempo con el movimiento.

- Le monde suit une règle d'or : Quiconque possède l'or écrit les règles.
- La règle d'or mondiale : C'est celui qui a l'or qui décide de la règle.

- El mundo sigue una regla de oro: el que tenga el oro hace las reglas.
- Todo el mundo sigue una regla de oro: el que tenga oro impone las reglas.

« Zugzwang » est un mot allemand qui, en référence aux échecs, signifie plus ou moins ce qui suit : « Obligation de faire un mouvement et, par conséquent, de perdre la partie. »

"Zugzwang" es una palabra alemana que, en referencia al ajedrez, significa más o menos lo siguiente: "obligación de hacer una jugada y, como resultado, perder la partida".