Translation of "Sable" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Sable" in a sentence and their spanish translations:

- Je déteste le sable.
- Je hais le sable.

- Odio la arena.
- Yo odio la arena.

Le sable brûle.

La arena quema.

- Il a mangé du sable.
- Il mangea du sable.

Él comió arena.

- Le sable sec absorbe l'eau.
- Le sable sec conserve l'eau.

La arena seca absorbe el agua.

J'ai mangé du sable.

Comí arena.

Le sable était chaud.

La arena estaba tibia.

Je déteste le sable.

Odio la arena.

Le sable sec absorbe l'eau.

La arena seca absorbe el agua.

Je n'aime pas le sable.

No me gusta la arena.

Le sable sec conserve l'eau.

La arena seca conserva el agua.

Il emporte des pierres et du sable. Il apporte du sable et des pierres.

Se lleva piedras y arena. Trae arena y piedras.

- Sur la plage le sable était blanc.
- Le sable de la plage était blanc.

La arena en la playa era blanca.

Voici également les plaques de sable.

Aquí también están las placas de arena.

Le camion s'enlisa dans le sable.

El camión se atascó en la arena.

J'ai du sable dans les yeux.

Tengo arena en el ojo.

Plusieurs enfants jouent dans le sable.

Algunos niños juegan en la arena.

Et le sable les a fait disparaître.

y la arena hizo que desaparecieran.

Les tempêtes de sable sont assez horribles :

Las tormentas de arena son muy desagradables,

Nous avons fait un château de sable.

Hicimos un castillo de arena.

Sur la plage le sable était blanc.

La arena en la playa era blanca.

Elle enterre son argent dans le sable.

Ella está enterrando su dinero en la arena.

Le sable est jaune et le soleil est jaune aussi. Le sable et le soleil sont jaunes.

La arena es amarilla, y también el sol es amarillo. La arena y el sol son amarillos.

Mais on peut utiliser du sable comme crampon.

Aunque se puede usar algo de arena como arenilla.

Le sable est bon marché dans le désert.

En el desierto la arena es barata.

Le verre est fait à partir de sable.

El vidrio se hace a partir de arena.

Et qu'a-t-elle tracé dans le sable ?

¿Y qué dibujó ella en la arena?

Couverte d'une dune de sable qu'il suffirait de creuser -

cubierto por una duna de arena que está ahí, listo para excavarse

Il lance un avertissement qui résonne dans le sable.

Toca una advertencia que resuena en la arena.

Mais il y a assez de sable pour creuser.

Pero lo bastante arenoso para cavar.

Déplacer du sable de cet endroit à cet endroit.

mover arena de esta zona a esa zona.

Il a été infecté dans le bac à sable.

Se infectó en el arenero.

La bateau s'est échoué sur un banc de sable.

- El barco se encalló en un banco de arena.
- El barco encalló en un banco de arena.

Arrête de te cacher la tête dans le sable.

Deja de ocultar tu cabeza en la arena.

Il y a du sable au fond de l'océan.

Hay arena en el fondo del mar.

Les tortues marines enfouissent leurs œufs dans le sable.

Las tortugas marinas entierran sus huevos en la arena.

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

Una tarántula. ¿Ven? Está cubierta de arena.

Nous avons trouvé les empreintes de pas dans le sable.

Encontramos las huellas en la arena.

Les enfants construisent des châteaux de sable à la plage.

Los niños construyen castillos de arena en la playa.

Il y avait des empreintes de pingouin dans le sable.

Había huellas de pingüinos en la arena.

Dans le sable, nous avons trouvé des empreintes de pas.

Encontramos huellas de pisadas en la arena.

Les enfants construisirent un château de sable sur la plage.

Los niños construyeron un castillo de arena en la playa.

Cette armée disparaît dans une tempête, sur une dune de sable.

Este ejército desaparece en una duna de arena, en una tormenta.

Il se cache la tête dans le sable, comme une autruche.

Él esconde la cabeza en la arena como un avestruz.

J'aime marcher pieds nus sur la plage, à travers le sable.

Me gusta caminar descalza en la playa por la arena.

Une tempête de sable avec un vent d'une extrême violence se rapprochait

apareció una tormenta de arena, un gran viento de fuerza extraordinaria,

Des vallées brûlantes qui s'étendent jusqu'à l'horizon, des falaises de sable abruptes,

Valles sofocantes de los que no se ve el final. Acantilados de arena con grandes precipicios

Le saumon remonte la rivière et ponds ses œufs dans le sable.

El salmón va río arriba y pone sus huevos en la arena.

- Je n'aime pas le sable. C'est grossier, rugueux, irritant et ça se colle partout.
- Je n'aime pas le sable. C'est grossier, rugueux, irritant et ça se met partout.
- Je n'aime pas le sable. C'est grossier, rugueux, irritant et ça se fourre partout.

No me gusta la arena. Es basta, áspera e irritante, y se mete por todas partes.

Regardez ce bac à sable drôle et interactif que sont les jeux vidéo

es fijarse en este divertido e interactivo "sandbox" de videojuegos

"Voilà une proie typique." Je trouve des proies, des traces dans le sable,

"Esos son los animales que mata". Así que miraba las presas, las marcas, las excavaciones en la arena,

Votre projet est pareil à une maison qui serait construite sur du sable.

Tu plan es como una casa construida sobre arena.

Les garçons sont encore en train de jouer dans le bac à sable.

- Los chicos todavía están jugando en el arenero.
- Los niños todavía están jugando en el arenero.

- Arrête de te cacher la tête dans le sable.
- Arrête de faire l'autruche.

Deja de esconder la cabeza en la arena.

Pareil que le sablage quand il y a du verglas. On utilise du sable.

¿Saben qué se usa en calles congeladas? Arena.

Mais des os spéciaux dans ses oreilles perçoivent les moindres vibrations dans le sable.

Pero los huesos especiales en las orejas registran vibraciones diminutas en la arena.

Il n'y avait rien d'autre que du sable, aussi loin que l'œil pouvait voir.

No había nada más que arena hasta donde alcanzaba la vista.

- Ne te mets pas la tête dans le sable !
- Ne te détourne pas du problème !

No escondas tu cabeza en la arena.

Je cassai une branche et écrivis plusieurs caractères chinois dans le sable blanc de la plage.

Rompió una rama y escribió algunos caracteres chinos en la arena blanca de la playa.

Aussi loin que pouvait porter le regard, il n'y avait rien à voir que du sable.

No veíamos nada más que arena.

Des falaises de sable abruptes, et un labyrinthe de canyons en fente qui s'étend sur des kilomètres

Acantilados de arena con grandes precipicios y laberintos que giran durante kilómetros,

Le premier soir je me suis donc endormi sur le sable à mille milles de toute terre habitée.

La primera noche me quedé dormido en la arena a mil millas de cualquier tierra habitada.

- Celui qui se fourre la tête dans le sable aujourd'hui, grincera des dents, demain.
- Celui qui fait l'autruche aujourd'hui, s'en mordra les doigts demain.

El que en la arena mete su cabeza hoy, sus dientes rechinará mañana.

Plus de 100 tonnes de poussière et de particules de la taille d'un grain de sable bombardent chaque jour la Terre depuis l'espace, la plupart d'entre-elles passant inaperçues.

- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa desapercibida.
- Más de 100 toneladas de polvo y partículas del tamaño de un grano de arena bombardean la Tierra todos los días desde el espacio, la mayoría de las cuales pasa inadvertida.

Qui suis-je ? Qui suis-je pour penser que la seule façon de faire les choses est ma façon de faire ? Qui suis-je pour penser que la seule couleur de peau convenable est celle que j'ai ? Qui suis-je pour penser que le seul bon endroit pour être né est celui où je suis né ? Qui suis-je pour penser que le seul accent correct est celui avec lequel je parle ? Qui suis-je pour penser que la seule religion valable est celle que je pratique ? Qui suis-je ? Qui es-tu ? Tu n'es qu'un atome de sable dans le désert.

¿Quién soy yo? ¿Quién soy yo para pensar que el único modo de hacer las cosas es como yo lo hago? ¿Quién soy yo para pensar que el único color de piel adecuado es el que yo tengo? ¿Quién soy yo para pensar que el único lugar bueno para nacer fue donde yo nací? ¿Quién soy yo para pensar que el único acento correcto es el que uso? ¿Quién soy yo para pensar que la única religión correcta es la que practico? ¿Quién soy yo? ¿Quién sos vos? Vos sos el vicecosa del subelemento.