Translation of "Partira" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Partira" in a sentence and their spanish translations:

Il partira aussi.

Él también se irá.

- Je suis sûr qu'elle partira tôt.
- Je suis sûr qu'il partira tôt.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Je suis sûr qu'il partira tôt.
- Je suis sûre qu'il partira tôt.

Estoy seguro de que se irá temprano.

- Je suis sûr qu'elle partira tôt.
- Je suis sûre qu'elle partira tôt.

Estoy seguro de que se irá temprano.

Il partira demain après midi.

Él tiene decidido partir mañana por la tarde.

Le train partira en retard.

El tren saldrá con retraso.

- Le train partira-t-il à l'heure ?
- Le train partira-t-il à temps ?

¿Saldrá el tren a tiempo?

À quelle heure partira-t-on ?

¿A qué hora partiremos?

Quand partira la prochaine navette de l'aéroport ?

¿A qué hora sale el autobús que va al aeropuerto?

Le train partira-t-il à temps ?

¿Saldrá el tren a tiempo?

- Il partira aussi.
- Il ira aussi.
- Il ira également.

Él también irá.

Je ne sais pas quand Tom partira du Japon.

No sé cuándo dejará Tom Japón.

Tom ne sait pas quand Marie partira de Boston.

Tom no sabe cuándo se irá Mary de Boston.

À quelle heure le taxi partira-t-il à l'aéroport ?

¿A qué hora saldrá el taxi para el aeropuerto?

- À quelle heure part le bus ?
- Quand partira le prochain bus ?

¿A qué hora sale el bus?

1ére légion à Maubeuge, 2 jours de marche et partira le 11

Los primeros cuerpos en Maubeuge, yendose en una marcha de 2 días el 11.

Le policier m'a dit que le dernier bus partira à dix heures.

El policía me ha dicho que el último autobús sale a las diez.

Il partira pour la gare une heure avant que le train ne parte.

Él saldrá hacia la estación una hora antes de que salga el tren.

3ème légion au nord de Philippeville, 2 jours de marche et partira le 12

Los 3ros cuerpos al norte de Philippeville, una marcha de 2 días partiendo el 12.

4éme légion à Philippeville, de 7 à 8 jours de marches et partira le 6

Los cuartos cuerpos en Philippeville, una marcha de 7-8 días partiendo el 6.

6ème légion précédemment indiqué comme étant à Avesnes, 5 jours de marche et partira le 9

Los 6tos cuerpos que previamente indicaban estar en Avesnes, una marcha de 5 días partiendo el 9.

2éme légion à droite de Maubeuge sur la Sambre, 1 jour de marche et partira le 12

Los segundos cuerpos a la derecha de Maubeuge en el Sambre, una marcha de 1 días que partiría el 12