Translation of "L'obscurité" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "L'obscurité" in a sentence and their spanish translations:

L'obscurité...

La oscuridad

L'obscurité.

La oscuridad.

L'obscurité approche.

La oscuridad está por llegar.

Opère dans l'obscurité.

que se mueve en la oscuridad.

L'enfant craint l'obscurité.

Al niño le da miedo la oscuridad.

L'obscurité m'effrayait un peu.

La oscuridad me asustaba un poco.

J'ai peur dans l'obscurité.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

J'ai peur de l'obscurité.

Le tengo miedo a la oscuridad.

Elle disparut dans l'obscurité.

Ella desapareció en la oscuridad.

Ça luit dans l'obscurité.

Brilla en la oscuridad.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.
- J'ai peur dans l'obscurité.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

« Les démocraties meurent dans l'obscurité. »

"Las democracias mueren en la oscuridad".

Sous le couvert de l'obscurité,

Al amparo de la oscuridad,

Des signaux secrets dans l'obscurité.

Son señales secretas en la oscuridad.

Que lorsque l'obscurité est tombée.

solo cuando cayó la noche.

L'obscurité est l'absence de lumière.

La oscuridad es la ausencia de luz.

Ils se dissimulèrent dans l'obscurité.

Ellos se escondieron en las sombras.

Il avait peur de l'obscurité.

Él le tenía miedo a la oscuridad.

L'enfant a peur de l'obscurité.

El niño tiene miedo a la oscuridad.

Malgré l'obscurité, ils ne peuvent dormir.

Pese a la oscuridad, no pueden darse el lujo de dormir.

Aussi vite que l'obscurité est tombée,

Así como la oscuridad llegó con rapidez,

Les chauves-souris volent dans l'obscurité.

Los murciélagos vuelan en la oscuridad.

Une lumière rouge luisait dans l'obscurité.

Una luz roja brillaba en la oscuridad.

Les chats peuvent voir dans l'obscurité.

Los gatos también pueden ver en la oscuridad.

L'obscurité fait peur à beaucoup d'enfants.

La oscuridad da miedo a muchos niños.

Un chat peut voir dans l'obscurité.

Un gato puede ver en la oscuridad.

Je grattai une allumette dans l'obscurité.

Encendí un cerillo en la oscuridad.

Soudain, un bandit sortit de l'obscurité.

De repente, un ladrón emergió de la oscuridad.

Ils devraient être en sécurité, dans l'obscurité...

Debería ser más seguro ahora, bajo el manto de la oscuridad.

Les vallées profondes sont plongées dans l'obscurité.

los valles profundos se sumergen en la oscuridad.

Conduire dans l'obscurité donnait l'impression de voler.

¡Conducir en la oscuridad se siente como volar!

Les chats peuvent aussi voir dans l'obscurité.

Los gatos también pueden ver en la oscuridad.

Un petit objet s'est déplacé dans l'obscurité.

Un pequeño objeto se movía en la oscuridad.

Les yeux du chat brillent dans l'obscurité.

Los ojos del gato brillan en la oscuridad.

Grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité.

Usando tecnología nueva, podemos ver en la oscuridad.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

Y revela lo que se esconde en la oscuridad.

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

La oscuridad es su única protección de los depredadores.

Là-haut, dans l'obscurité, il est quasiment aveugle.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

- J'ai peur du noir.
- J'ai peur de l'obscurité.

- Yo le temo a la oscuridad.
- Le tengo miedo a la oscuridad.

Des nuages plongent à nouveau la savane dans l'obscurité.

Las nubes se reúnen y sumergen la sabana en la oscuridad.

Mais, grâce aux nouvelles technologies, nous pouvons percer l'obscurité...

Pero, ahora, con tecnología nueva, podemos ver en esta oscuridad

La nuit polaire ne se limite pas à l'obscurité.

La noche polar no es una oscuridad que consume todo.

Plus au nord encore, l'obscurité s'attarde encore un peu.

Aún más al norte, la oscuridad se mantiene un poco más.

Lannes retenait toujours les Russes alors que l'obscurité s'installait.

Lannes todavía estaba resistiendo a los rusos cuando se oscureció.

Mieux vaut allumer une bougie que de maudire l'obscurité.

Más vale encender una vela que maldecir la oscuridad.

La pièce était plongée dans l'obscurité la plus totale.

La habitación quedó sumida en la más absoluta oscuridad.

Dans l'obscurité, nous pouvions à peine reconnaître deux formes.

En la oscuridad, apenas podíamos reconocer dos figuras.

Les journées rallongent et l'obscurité laisse place à la lumière.

la duración del día aumenta y la oscuridad da paso a la luz.

C'est un outil puissant pour envoyer des signaux dans l'obscurité.

El olor es una herramienta poderosa para enviar señales a través de la oscuridad.

Es-tu capable de voir dans l'obscurité de la nuit ?

¿Puedes ver en la oscuridad de la noche?

Mon frère dit que l'obscurité ne lui fait pas peur.

Mi hermano dice que no le da miedo la oscuridad.

- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
- Les chats sont nyctalopes.

Los gatos pueden ver en la oscuridad.

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

À l'exception des rémoras qui l'accompagnent dans son voyage dans l'obscurité.

Además del séquito de rémoras que la acompañan en su viaje por la oscuridad.

On ne voyait rien dans l'obscurité, on ne pouvait pas bouger.

Como no veíamos nada en la oscuridad, no nos pudimos mover.

- Elle a peur dans l'obscurité.
- Elle a peur de la nuit.

Tiene miedo a la oscuridad.

Les soldats avancèrent sur la position ennemie sous couvert de l'obscurité.

Los soldados avanzaron al puesto del enemigo bajo el velo de la oscuridad.

Dans les montagnes de Patagonie, la mère puma a profité de l'obscurité.

En las montañas de la Patagonia, la mamá puma ha aprovechado la oscuridad.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

La oscuridad los protege. Pero los pasos resuenan en el hielo marino.

Dans l'obscurité d'une nuit sur la Terre ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

en la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

L'obscurité et le silence de la nuit sont plus difficiles à trouver.

es más difícil encontrar oscuridad y calma a la noche.

Tandis que la journée touche à sa fin, l'obscurité enveloppe la planète

Cuando el día llega a su fin, la oscuridad corre por todo el planeta

Tandis que dans l'obscurité, certaines des troupes Ottomans s'attaquaient mutuellement dans la confusion.

mientras en la oscuridad algunas de las tropas otomanas se atacan unas a otras en la confusión.

Dans l'obscurité de la nouvelle lune, des galaxies lointaines éclairent le ciel nocturne.

Durante la oscuridad de la luna nueva, galaxias lejanas iluminan el cielo nocturno.

Loin des lumières de la ville, l'obscurité de l'océan protège davantage les otaries.

Más allá de las luces de la ciudad, en el océano abierto y oscuro, los lobos están más seguros.

- Un chat peut voir dans le noir.
- Un chat peut voir dans l'obscurité.

Un gato puede ver en la oscuridad.

- Les chats peuvent voir dans le noir.
- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.

- Los gatos pueden ver en la oscuridad.
- Los gatos pueden ver cuando está oscuro.

Ses grands yeux absorbent la lumière... et lui confèrent une agilité remarquable dans l'obscurité.

Sus ojos enormes absorben la luz, y le dan una agilidad notable en la oscuridad.

Les chambres de l'hôtel dans les arbres de Harads brillent comme par magie de l'obscurité.

Las habitaciones del hotel en los árboles de Harads brillan mágicamente en la oscuridad.

- Les enfants ont parfois peu de l'obscurité.
- Les enfants ont parfois peur dans le noir.

A veces los niños tienen miedo de la oscuridad.

Ce sont les dernières heures de la nuit, mais les jungles d'Asie sont toujours plongées dans l'obscurité.

Son las últimas horas de la noche, pero las selvas de Asia siguen en la oscuridad.

- Les chercheurs ont créé des chatons qui luisent dans l'obscurité.
- Les chercheurs ont créé des chatons luminescents.

Los investigadores han creado gatitos que pueden brillar en la oscuridad.

- Les chats peuvent voir dans le noir.
- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
- Les chats sont nyctalopes.

Los gatos pueden ver en la oscuridad.

Les chauves-souris vampires sont plus actives lors des nuits les plus sombres. Elles cherchent du sang dans l'obscurité.

Los murciélagos vampiros son más activos en las noches más oscuras. Buscan sangre en la oscuridad.

Qui sait quelles autres surprises se cachent dans l'obscurité, sur la Terre, la nuit ? Sous-titres : Béranger Viot-Pineau

¿Quién sabe qué otras sorpresas se esconden en la oscuridad, en la Tierra de noche? Subtítulos: Nancy Correa Nesich

- Les chats peuvent voir dans l'obscurité.
- Les chats ont la faculté de voir dans le noir.
- Les chats sont nyctalopes.

Los gatos tienen la capacidad de ver en la oscuridad.

- Je ne suis pas habitué à faire ça dans le noir.
- Je ne suis pas habituée à faire ça dans l'obscurité.

No estoy acostumbrado a hacer eso en la oscuridad.