Translation of "Habitué" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Habitué" in a sentence and their spanish translations:

Je suis habitué.

Estoy acostumbrado.

- J'y suis habitué.
- Je suis habitué.
- J'y suis accoutumé.
- J'y suis habituée.

- Estoy acostumbrado.
- Estoy acostumbrada.

Il est habitué au travail.

Él está acostumbrado al trabajo.

Je suis habitué au bruit.

Estoy acostumbrado al ruido.

J'étais habitué à la chaleur.

Estaba acostumbrado al calor.

Il est habitué à voyager.

Él está acostumbrado a viajar.

Je n'y suis pas habitué.

No estoy acostumbrado a eso.

Mais lorsque je m'y suis habitué,

pero cuando lo logré,

Il semble habitué à le faire.

Es una movida experta.

Il est habitué au travail pénible.

Él está habituado al trabajo duro.

Je suis habitué à veiller tard.

Yo estoy acostumbrado a quedarme despierto hasta tarde.

Je suis habitué à vivre seul.

- Me he acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrado a vivir solo.

- Je suis habitué à me coucher très tard.
- Je suis habitué à rester debout tard.

Estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde.

Après être habitué à un porno régulier...

Después de hacer del porno un hábito...

Je me suis habitué à vivre seul.

Me he acostumbrado a vivir solo.

Je suis habitué à me lever tôt.

Estoy acostumbrado a levantarme pronto.

Il est habitué à se lever tôt.

Él está acostumbrado a levantarse temprano.

Il est habitué à de telles situations.

Él está acostumbrado a este tipo de situaciones.

Je me suis habitué à la chaleur.

Me he acostumbrado al calor.

- Je ne suis pas habitué à un tel traitement.
- Je ne suis pas habitué à un tel comportement.

- No estoy acostumbrado a semejante trato.
- No estoy acostumbrado a un tratamiento así.

Tom est habitué d'appeler des filles au téléphone.

Tom está acostumbrado a llamar chicas al teléfono.

Je suis habitué à me coucher très tard.

Estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde.

Je me suis habitué à me coucher tôt.

Me he acostumbrado a acostarme temprano.

Il s'est rapidement habitué à son nouvel environnement.

Él se ha acostumbrado rápido a su nuevo ambiente.

T'es-tu habitué à la vie en dortoir ?

¿Te has acostumbrado a vivir en la residencia?

Je suis habitué à veiller tard le soir.

Estoy acostumbrado a quedarme levantado hasta tarde en la noche.

Il était habitué à parler avec des étrangers.

Estaba acostumbrado a hablar con extranjeros.

Je m'étais rapidement habitué à parler en public.

Me acostumbré enseguida a hablar en público.

Tom n'est pas habitué à marcher pieds nus.

Tom no está acostumbrado a caminar a pie descalzo.

Je me suis habitué à parler en public.

Me he acostumbrado a hablar en público.

Tom n'est pas habitué à travailler la nuit.

Tom no está acostumbrado a trabajar por la noche.

- Je me suis habitué à vivre seul.
- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Me he acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrada a vivir sola.

Je suis habitué à me lever tôt le matin.

Estoy acostumbrado a levantarme temprano.

Je ne suis pas habitué à me lever tôt.

No estoy acostumbrado a levantarme temprano.

Je ne suis pas habitué à me coucher tard.

No estoy acostumbrado a acostarme tarde.

Je ne suis pas habitué à parler en public.

No estoy acostumbrado a hablar en público.

Il n'est toujours pas habitué à la vie citadine.

Todavía no se ha acostumbrado a la vida en la ciudad.

Je suis habitué à ce que personne ne m'aime.

Estoy acostumbrada a no gustarle a nadie.

Je ne suis pas habitué à un tel traitement.

- No estoy acostumbrado a semejante trato.
- No estoy acostumbrado a un tratamiento así.

Je ne suis pas habitué à veiller tard le soir.

No estoy acostumbrado a quedarme hasta tarde de noche.

Je suis déjà habitué à ce qu'on rit de moi.

Ya estoy acostumbrado a que se rían de mí.

Je ne suis pas encore habitué à mon nouveau smartphone.

Todavía no estoy acostumbrado a mi nuevo Smartphone.

Je suis habitué à ce que l'on se moque de moi.

Estoy acostumbrado a que se rían de mí.

Mon ami s'est habitué à la situation en France à l'époque.

Mi amigo se acostumbró a la manera a la cual eran las cosas en Francia en aquellos días.

Je ne suis pas habitué à boire du café sans sucre.

- No acostumbro tomar café sin azúcar.
- No estoy acostumbrado a tomar el café sin azúcar.

- Je suis accoutumé au temps froid.
- Je suis habitué au froid.

- Estoy acostumbrada al tiempo frío.
- Estoy acostumbrado al tiempo frío.

Je ne suis pas habitué à boire de l'eau du robinet.

No estoy acostumbrado a tomar agua del grifo.

Je ne suis pas habitué à marcher sur de longues distances.

No estoy acostumbrado a caminar largas distancias.

Vous devez être habitué à voir en haut de vos recherche Google

que, como quizá saben, es en una típica búsqueda de Google,

Jimmy était habitué à ce que ses amis se moquent de lui.

Jimmy estaba acostumbrado a que sus amigos se burlasen de él.

- Je suis habitué à vivre seul.
- Je suis habituée à vivre seule.

- Estoy acostumbrado a vivir solo.
- Estoy acostumbrada a vivir sola.

- Je suis habitué à la situation.
- Je suis habituée à la situation.

- Estoy familiarizado con la situación.
- Estoy familiarizada con la situación.

- J'ai l'habitude de la chaleur.
- Je me suis habitué à la chaleur.

Me acostumbré al calor.

- Je suis habitué à travailler dur.
- Je suis habituée à travailler dur.

Estoy acostumbrada a trabajar duro.

Comment partir de ce qu'on sait et de ce à quoi vous êtes habitué,

¿Cómo pasas de lo que ya sabes y estás acostumbrado,

Je suis un habitué de ce restaurant dans ce quartier. Allons déjeuner ici aujourd'hui.

Soy un cliente habitual en un restaurante en este barrio. Vamos a comer hoy ahí.

- Je suis habitué à conduire un camion.
- Je suis habituée à conduire un camion.

Estoy acostumbrado a manejar un camión.

- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.

Él está acostumbrado a hablar en público.

- Je suis habitué à ce temps froid.
- Je suis habituée à ce temps froid.

Estoy acostumbrado a este clima frío.

- Je suis habitué à de telles situations.
- Je suis habituée à de telles situations.

- Estoy acostumbrado a tales situaciones.
- Estoy acostumbrada a tales situaciones.

- Je me suis habitué à me coucher tôt.
- J'ai pris l'habitude de me coucher tôt.

Me he acostumbrado a acostarme temprano.

- Il est accoutumé à voyager.
- Il est habitué à voyager.
- Il a l'habitude de voyager.

Él está acostumbrado a viajar.

- Il a l'habitude de ce genre de situation.
- Il est habitué à de telles situations.

Él está acostumbrado a este tipo de situaciones.

- Je me suis habitué à parler en public.
- Je me suis habituée à parler en public.

Me he acostumbrado a hablar en público.

- Je ne suis pas habitué à faire ça.
- Je ne suis pas habituée à faire ça.

No estoy acostumbrado a hacer esto.

- Je ne comprends pas et je ne suis pas habitué à ne pas comprendre. Veuillez l'expliquer à nouveau, je vous prie.
- Je ne comprends pas et je ne suis pas habitué à ne pas comprendre. Merci de l'expliquer à nouveau, je te prie.
- Je ne comprends pas et je ne suis pas habitué à ne pas comprendre. Explique-le à nouveau, s'il te plait.

No entiendo, y no estoy acostumbrado a no entender. Por favor explíquelo una vez más.

- Je ne me suis pas habitué à parler en public.
- Je ne me suis pas habituée à parler en public.

No estoy acostumbrado hablar en público.

- Je ne suis pas habitué à boire du café sans sucre.
- Je n'ai pas l'habitude de boire du café sans sucre.

- No acostumbro tomar café sin azúcar.
- No estoy acostumbrado a tomar el café sin azúcar.
- No suelo tomar el café sin azúcar.

- Je ne suis pas habitué à faire ça dans le noir.
- Je ne suis pas habituée à faire ça dans l'obscurité.

No estoy acostumbrado a hacer eso en la oscuridad.

- Je ne suis pas habitué à marcher sur de longues distances.
- Je ne suis pas habituée à marcher sur de longues distances.

No estoy acostumbrado a caminar largas distancias.

- Je suis accoutumé à travailler toute la nuit.
- Je suis habitué à travailler toute la nuit.
- Je suis habituée à travailler toute la nuit.

Estoy acostumbrado a trabajar toda la noche.