Translation of "Anglophone" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Anglophone" in a sentence and their spanish translations:

Et l'autre était anglophone.

y el otro era hablante nativo de inglés.

La langue italienne meurt un petit peu à chaque fois qu'un anglophone commande « un panini ».

- El italiano muere un poquito cada vez que un anglófono pide un "panini".
- La lengua italiana muere un poquito cada vez que un angloparlante pide un "panini".

Certains pensent qu'il est difficile pour un anglophone natif d'apprendre le chinois, mais je ne suis pas d'accord.

Algunas personas piensan que es difícil para un hablante de inglés nativo aprender chino, pero yo estoy en desacuerdo.

Dans le monde anglophone du 19e siècle, on disait souvent que la masturbation menait à la perte de la mémoire et de la concentration.

En el mundo inglés del siglo XIX, a menudo se decía que la masturbación conducía a pérdida de memoria y de atención.

Un anglophone qui écrit dans une autre langue en utilisant systématiquement des anglicismes devrait vraiment se poser des questions sur le sens de sa motivation.

Un anglófono que escribe en otra lengua utilizando todo el rato anglicismos debería preguntarse seriamente acerca del sentido de su motivación.

Être un anglophone est à double tranchant. D'un côté, tu parles la langue la plus utile au monde à la perfection; mais de l'autre, personne ne veut parler une autre langue avec toi, ce qui rend difficile l'apprentissage d'une langue étrangère.

Ser un angloparlante es una espada de doble filo. Por un lado, hablas a la perfección el idioma más útil del mundo; pero por el otro, nadie quiere hablar en otro idioma contigo, lo cual dificulta el aprendizaje de lenguas extranjeras.

Lorsqu'un anglophone s'aperçoit que son interlocuteur étranger n'a pas compris une de ses phrases, il la répète, à l'identique, mais plus fort, comme si son interlocuteur était sourd. À aucun moment il ne lui vient à l'esprit que son vocabulaire est peut-être compliqué ou que sa formulation est très probablement ambiguë pour un étranger et qu'il pourrait reformuler d'une manière plus simple. Le résultat est que non seulement l'interlocuteur ne comprend toujours pas, mais il est irrité d'être pris pour un sourd.

Cuando un angloparlante se da cuenta de que un extranjero con el que está hablando no entiende una de sus frases, la repite de la misma manera, pero más alto, como si la persona estuviera sorda. No se le ocurre en ningún momento que puede que su vocabulario sea complicado o que su expresión muy probablemente sea ambigua para un extranjero y que podría reformularla de una forma más sencilla. El resultado es que, aparte de que la persona sigue sin entenderla, ésta se enfada por ser considerada sorda.