Translation of "Tiers" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Tiers" in a sentence and their russian translations:

Un tiers --

треть —

Un tiers des glaciers fondra.

одна треть ледников растает.

J'ai découvert qu'un tiers d'entre nous --

я обнаружила, что треть —

Deux tiers de son système cognitif

Две трети ее нейронов…

Un tiers de neuf est trois.

Одна треть от девяти - три.

Un tiers des prisonniers s'est échappé.

Треть заключённых сбежала.

Quelles solutions de suivi et tiers

какие решения для отслеживания и сторонние

Les deux tiers de nos glaciers disparaîtront.

две трети наших ледников растают.

Le corps humain comporte deux tiers d’eau.

Человеческое тело на две трети состоит из воды.

Cela représente le vendeur, l'acheteur et les tiers.

продавца, покупателя и третьих лиц.

Mais c'est un tiers qui vient récupérer l'argent.

но деньги приходит и собирает какая-то третья сторона.

Le Congo est un pays du tiers monde.

Конго — страна третьего мира.

La population du pays a chuté d'un tiers.

Население страны сократилось на треть.

Un tiers des enfants mouraient avant leur cinquième anniversaire,

треть детей не доживала до пяти лет,

Deux tiers des mammifères des forêts humides sont nocturnes.

Две трети млекопитающих тропиков ведут ночной образ жизни.

Environ deux tiers de notre corps est composé d'eau.

- Около двух третей нашего тела составляет вода.
- Наше тело примерно на две трети состоит из воды.

Nous passons un tiers de nos vies à dormir.

Мы проводим треть жизни во сне.

Pays du tiers monde, ou régions qui n'ont pas

странах третьего мира, или регионов, которые не имеют

Deux tiers de l'humanité n'ont pas accès à l'imagerie médicale.

у двух третей людей нет доступа к медицинскому сканированию.

Avec les deux tiers des personnes vivant dans des démocraties.

когда две трети населения мира проживает в демократических странах.

Jusqu'à un tiers d'entre elles mourront avant d'avoir d'un mois.

Треть из них не доживет до месяца от рождения.

Ils prendront un tiers des petits arrivés jusqu'à la mer.

Они съедают треть детенышей, которые добираются до моря.

Ils doivent augmenter leur poids d'un tiers pour passer l'hiver.

Чтобы выжить зиму, они должны увеличить свой вес на треть.

Un tiers de la surface de la Terre est désert.

Треть земной поверхности - пустыня.

Un tiers des Chinois ne parlent pas le mandarin standard.

Треть китайцев не разговаривают на стандартном мандарине.

- Elle passe plus du tiers de son temps à de la paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.
- Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de papiers.

Она тратит больше трети своего времени на бумажную работу.

C'est l'équivalent des deux tiers de la population du Royaume-Uni.

Это эквивалентно двум третям населения Великобритании.

Stockent environ un tiers des réserves planétaires en CO2 du sol.

хранят около трети мировых запасов углерода в почве.

En quatre jours, les deux tiers de Moscou ont été détruits.

За четыре дня 2/3 Москвы было сожжено до тла.

Certains bataillons d'infanterie ne pouvaient rassembler qu'un tiers de leurs effectifs.

Некоторые пехотные батальоны едва насчитывали треть бойцов от изначальной суммы.

Étant donné que nous passons un tiers de nos vies à travailler,

Так как мы тратим треть нашей жизни на работе,

Les deux tiers de la surface de la Terre sont couverts d'eau.

- Две трети поверхности Земли покрыты водой.
- Две трети земной поверхности покрыты водой.

Qu'un tiers de la glace des montagnes de l'Himalaya et de l'Hindou Kouch

что одна треть льда горной системы Гиндукуш

Bien consciente du changement de couleur du marbre au deux tiers de la hauteur,

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

Ce sont les deux tiers des trajets de ce type dans le monde entier.

Это две трети всех поездок мира.

Il est désormais prouvé que les guépards font un tiers de leurs victimes de nuit.

Теперь доказано, что треть гепардов охотится после наступления темноты.

À peu près un tiers de la surface de la Terre est occupé par les terres.

Около трети земной поверхности составляет суша.

Les deux sociétés s'engagent à garder secrètes les modalités du présent accord vis-à-vis des tiers.

Обе стороны обязуются не разглашать условия данного договора третьим лицам.

Les chiffres indiquent qu'approximativement deux tiers des étudiants en première année sont indifférents au sujet de la politique.

Эти цифры показывают, что около двух третей первокурсников безразличны к политике.

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

- Si tu t'y rends par le bus, tu peux y être dans environ le tiers du temps.
- Si tu y vas par le bus, tu peux y être dans environ trois fois moins de temps.

Если поедешь на автобусе, то сможешь добраться туда примерно за треть этого времени.