Translation of "T'ont" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "T'ont" in a sentence and their russian translations:

- Ils t'ont attendu.
- Ils t'ont attendue.
- Elles t'ont attendu.
- Elles t'ont attendue.

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

- Ils t'ont attendu.
- Elles t'ont attendu.

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

- Ils t'ont attendue.
- Elles t'ont attendue.

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

- Que t'ont-elles fait ?
- Que t'ont-ils fait ?

Что они тебе сделали?

- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?

- Чем они тебя ударили?
- Чем они тебя били?

Elles t'ont attendu.

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

Elles t'ont attendue.

- Они тебя ждали.
- Они тебя подождали.

Ils t'ont vu.

- Они видели вас.
- Они видели тебя.
- Они тебя видели.
- Они вас видели.

- Je pense qu'ils t'ont vu.
- Je pense qu'ils t'ont vue.

Думаю, они тебя видели.

- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?
- Qu'est-ce qu'elles t'ont dit ?

Что они тебе сказали?

Ils t'ont laissé partir ?

Они тебя отпустили?

Que t'ont-elles fait ?

Что они тебе сделали?

Ils t'ont reproché ton retard.

Они упрекнули тебя за опоздание.

Je pense qu'ils t'ont aperçu.

Думаю, они тебя заметили.

Je pense qu'ils t'ont vue.

Думаю, они тебя видели.

Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

- Что они сказали тебе?
- Что они тебе сказали?

Qu'est-ce qu'ils t'ont piqué ?

Что они у тебя украли?

Avec quoi t'ont-elles frappé ?

- Чем они тебя ударили?
- Чем они тебя били?

Avec quoi t'ont-ils frappé ?

- Чем они тебя ударили?
- Чем они тебя били?

- T'ont-ils blessé ?
- T'ont-ils blessée ?
- T'ont-ils fait du mal ?
- Vous ont-ils fait du mal ?
- Vous ont-ils blessé ?

- Они сделали тебе больно?
- Они тебя обидели?
- Они вас обидели?

Il m'a dit : « Ils t'ont adorée

Он сказал: «Ты им нравишься,

Ils ne t'ont probablement pas entendu.

Они, наверное, тебя не слышали.

Ils t'ont dit de faire ça ?

- Они сказали тебе это сделать?
- Они сказали тебе, чтобы ты это сделал?

- Que vous ont-ils dit ?
- Que vous ont-elles dit ?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?
- Qu'est-ce qu'elles t'ont dit ?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

- Что они сказали тебе?
- Что они вам сказали?

- Je suis désolé si mes paroles t'ont blessé.
- Je suis désolée si mes paroles t'ont blessée.

Извините, если мои слова причинили вам боль.

- Ils te faisaient confiance.
- Elles te faisaient confiance.
- Ils t'ont fait confiance.
- Elles t'ont fait confiance.

Они тебе доверяли.

Ne t'ont-ils rien appris à Harvard ?

Тебя в Гарварде ничему не научили?

- Que vous ont-elles fait ?
- Que vous ont-ils fait ?
- Que t'ont-elles fait ?
- Que t'ont-ils fait ?

- Что они тебе сделали?
- Что они вам сделали?

- Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
- Qu'est-ce qu'elles t'ont fait ?
- Qu'est-ce qu'ils vous ont fait ?
- Qu'est-ce qu'elles vous ont fait ?

- Что они с тобой сделали?
- Что они с вами сделали?

Tes parents ne t'ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

Тебя родители к хорошим манерам не приучили?

- Qu'ont-ils dit ?
- Qu'ont-elles dit ?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ?

Что они сказали?

- Combien t'ont coûté les billets ?
- Combien vous ont coûté les billets ?

- Сколько тебе стоили билеты?
- Во сколько тебе билеты обошлись?
- Во сколько вам обошлись билеты?
- Во сколько тебе обошлись билеты?

- Je pense qu'ils t'ont aperçu.
- Je pense qu'ils vous ont aperçu.

- Думаю, они тебя видели.
- Думаю, они вас видели.
- Думаю, они Вас видели.

Est-ce que les fleurs que je t'ai envoyées t'ont plu ?

- Тебе понравились цветы, которые я тебе послал?
- Вам понравились цветы, которые я вам послал?

- Combien vous ont-ils donné de votre vieille voiture ?
- Combien t'ont-ils donné de ta vieille voiture ?
- Combien t'ont-ils donné de ta chignole ?
- Combien t'ont-ils donné de ta guimbarde ?
- Combien vous ont-ils donné de votre vieille guimbarde ?

- Сколько они дали тебе за твою старую машину?
- Сколько тебе дали за твою старую машину?
- Сколько вам дали за вашу старую машину?

- Les gardes ne vous ont pas vu.
- Les gardes ne t'ont pas vu.

- Охранники тебя не видели.
- Охранники вас не видели.
- Охранники Вас не видели.

Ce qu'ils t'ont dit est exactement le contraire de ce qu'ils m'ont dit hier.

То, что они сказали тебе — прямая противоположность тому, что они сказали мне вчера.

- Avec quoi vous ont-ils frappé ?
- Avec quoi vous ont-ils frappée ?
- Avec quoi vous ont-ils frappés ?
- Avec quoi vous ont-ils frappées ?
- Avec quoi vous ont-elles frappé ?
- Avec quoi vous ont-elles frappée ?
- Avec quoi vous ont-elles frappés ?
- Avec quoi vous ont-elles frappées ?
- Avec quoi t'ont-elles frappé ?
- Avec quoi t'ont-elles frappée ?
- Avec quoi t'ont-ils frappé ?
- Avec quoi t'ont-ils frappée ?

- Чем Вас ударили?
- Чем они тебя ударили?
- Чем они Вас ударили?
- Чем они тебя били?
- Чем они Вас били?
- Чем они вас били?

- Ne t'ont-ils rien appris à Harvard ?
- Ne vous ont-ils rien appris à Harvard ?

Вас в Гарварде ничему не научили?

- Ils te faisaient confiance.
- Elles te faisaient confiance.
- Ils t'ont fait confiance.
- Elles t'ont fait confiance.
- Ils vous ont fait confiance.
- Elles vous ont fait confiance.
- Ils vous faisaient confiance.
- Elles vous faisaient confiance.

- Они доверяли тебе.
- Они доверяли вам.
- Они вам доверяли.
- Они тебе доверяли.

- Je pense qu'elles t'ont fait un peu peur.
- Je pense qu'ils vous ont un peu effrayé.

- Думаю, они тебя слегка напугали.
- Думаю, они вас слегка напугали.
- Думаю, они Вас слегка напугали.

- Je sais que les choses ne vous ont pas été faciles.
- Je sais que les choses ne t'ont pas été faciles.

- Я знаю, что для тебя всё было непросто.
- Я знаю, что для вас всё было непросто.

- Vos parents ne vous ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?
- Tes parents ne t'ont-ils pas inculqué les bonnes manières ?

- Тебя родители к хорошим манерам не приучили?
- Вас родители не приучили к хорошим манерам?
- Тебя родители хорошим манерам не учили?
- Вас родители хорошим манерам не учили?

- Vos parents ne vous ont-ils pas enseigné quoi que ce soit ?
- Tes parents ne t'ont-ils pas enseigné quoi que ce soit ?

- Вас что, родители ничему не учили?
- Тебя что, родители ничему не учили?
- Вас родители ничему не научили?
- Тебя родители ничему не научили?