Translation of "T'aide" in Russian

0.039 sec.

Examples of using "T'aide" in a sentence and their russian translations:

Je t'aide, si nécessaire.

- Я помогу тебе, если это необходимо.
- Я тебе помогу, если надо.

Demande à Tom qu'il t'aide.

- Попроси Тома помочь тебе.
- Попроси Тома тебе помочь.
- Попросите Тома вам помочь.

C'est avec plaisir qu'on t'aide.

Мы с удовольствием помогаем тебе.

Tom voulait que je t'aide.

Том хотел, чтобы я тебе помог.

Veux-tu que je t'aide ?

- Хочешь, чтобы я тебе помог?
- Хочешь, я тебе помогу?

Il est impossible que je t'aide.

Я не могу Вам помочь.

Pourquoi Tom ne t'aide-t-il pas ?

Почему Том тебе не помогает?

Veux-tu que je t'aide à cuisiner ?

- Хочешь, я помогу тебе с готовкой?
- Помочь тебе с готовкой?

Tu veux que je t'aide pour la vaisselle ?

Помочь тебе помыть посуду?

Si je t'aide, est-ce que tu m'aideras ?

- Если я тебе помогу, ты мне поможешь?
- Если я вам помогу, вы мне поможете?

Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !

- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет!
- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет.

Tu veux que je t'aide à faire la vaiselle ?

Хочешь, я помогу тебе помыть посуду?

- Veux-tu que je t'aide ?
- Veux-tu que je t'aide ?

- Хочешь, чтобы я тебе помог?
- Хочешь, чтобы я тебе помогла?
- Хочешь, я тебе помогу?

- Tu veux que je t'aide pour la cuisine ?
- Voulez-vous que je vous aide pour la cuisine ?
- Veux-tu que je t'aide à cuisiner ?

- Ты хочешь, чтобы я помог тебе с приготовлением пищи?
- Хотите, я помогу вам с готовкой?
- Хочешь, я помогу тебе с готовкой?

- Veux-tu que je t'aide ?
- Voulez-vous que je vous aide ?

- Хотите, я вам помогу?
- Хотите, чтобы я вам помог?
- Хочешь, чтобы я тебе помог?
- Хочешь, я тебе помогу?

C'est la répétition qui t'aide à te souvenir de quelque chose.

Повторение — мать учения.

Ne t'attends pas à ce que je t'aide pour tes devoirs.

Не жди, что я стану помогать тебе с домашним заданием.

Pourquoi est-ce que tu ne veux pas que je t'aide ?

- Почему ты не хочешь, чтобы я тебе помог?
- Почему ты не хочешь, чтобы я тебе помогла?

Donc j'espère que ça t'aide écrase-le sur le web, Ben,

Поэтому я надеюсь, что это поможет вам раздавить его в Интернете, Бен,

Que Dieu t'aide, mon frère, puisque tu nous aidas aussi nous deux.

Помоги тебе бог, брат мой, за то, что ты помог нам двоим.

- Est-ce que tu veux que je t'aide à faire tes devoirs ?
- Voulez-vous que je vous aide à faire vos devoirs ?
- Veux-tu que je t'aide à faire tes devoirs ?

- Хочешь, я помогу тебе с уроками?
- Хотите, я помогу вам с уроками?
- Хочешь, я помогу тебе с домашним заданием?
- Хотите, я помогу вам с домашним заданием?

- Pourquoi Tom ne vous aide-t-il pas ?
- Pourquoi Tom ne t'aide-t-il pas ?

- Почему Том тебе не помогает?
- Почему Том вам не помогает?

- Est-ce que tu veux vraiment que je t'aide ?
- Voulez-vous vraiment que je vous aide ?

- Вы действительно хотите, чтобы я вам помог?
- Ты действительно хочешь, чтобы я тебе помог?

- Je pensais que tu voulais que je t'aide.
- Je pensais que vous vouliez que je vous aide.

Я думал, ты хочешь, чтобы я тебе помог.

- Tu veux que je t'aide, n'est-ce pas ?
- Vous voulez que je vous aide, n'est-ce pas ?

- Хочешь, чтобы я помог тебе, да?
- Вы хотите, чтобы я вам помог, да?

- Ne t'attends pas à ce que quiconque t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que quiconque vous aide !
- Ne t'attends pas à ce que qui que ce soit t'aide !
- Ne vous attendez pas à ce que qui que ce soit vous aide !

- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет!
- Не ждите, что вам кто-нибудь поможет!
- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет.

- Est-ce que ne manger que des fruits et légumes vous aide à perdre du poids ?
- Est-ce que ne manger que des fruits et légumes t'aide à perdre du poids ?
- Ne manger que des fruits et légumes vous aide-t-il à perdre du poids ?
- Ne manger que des fruits et légumes t'aide-t-il à perdre du poids ?

Может ли употребление только овощей помочь сбросить вес?