Translation of "Sure" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Sure" in a sentence and their russian translations:

Je suis sure que j'ai tort.

- Я уверен, что ошибаюсь.
- Я уверена, что ошибаюсь.
- Я уверен, что не прав.
- Я уверена, что не права.

Une chose est sure : l'architecture est extraordinaire.

Архитектура удивительна, вне всякого сомнения.

Je suis sure que quelqu'un fera ça.

- Уверен, что кто-нибудь это сделает.
- Я уверена, что кто-нибудь это сделает.

- Cette pomme est acide.
- Cette pomme est sure.

Это яблоко кислое.

Je suis sure que c'était juste un malentendu.

Я уверена, что это было просто недоразумение.

Mais la décriminalisation a rendu la prostitution plus sure.

Но благодаря декриминализации услуги стали безопасней.

Je ne suis pas sure de vouloir le voir.

- Я не уверена, что хочу его видеть.
- Я не уверена, что хочу это видеть.

Est-ce que tu es sure que c'est impossible ?

Ты уверена, что это невозможно?

- Je voulais juste être sure.
- Je souhaitais seulement être sûr.

- Я просто хотел быть уверен.
- Я просто хотела быть уверена.

To followup with you make sure everything's okay you can see his note

to followup with you make sure everything's okay you can see his note

- Je suis sûr que notre équipe va gagner.
- Je suis sure que notre équipé gagnera.

- Я уверен, что наша команда выиграет.
- Я уверена, что наша команда выиграет.

- Êtes-vous sûr que c'est le sien ?
- Est-ce que tu es sure que c'est le sien ?
- Est-ce que tu es sure que c'est la sienne ?
- Êtes-vous sûr que c'est la sienne ?

- Ты уверен, что это её?
- Вы уверены, что это её?
- Ты уверена, что это её?

- Je suis sûr que ce n'était qu'un malentendu.
- Je suis sure que c'était juste un malentendu.

- Я уверена, что это было просто недоразумение.
- Я уверен, что это было просто недоразумение.

- Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
- Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.

- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.

Comme ce n'est pas une zone très sure, j'ai envie de rentrer avant qu'il soit tard.

Это не очень безопасный район, поэтому я предпочитаю вернуться пораньше.

- Je ne suis pas sûr de vouloir le voir.
- Je ne suis pas sure de vouloir le voir.

Не уверен, что хочу это видеть.

- Je suis sûr que ce n'est pas le cas.
- Je suis sure que ce n'est pas le cas.

- Я уверена, что дело не в этом.
- Я уверен, что дело не в этом.
- Я уверена, что это не тот случай.
- Я уверен, что это не тот случай.

- Êtes-vous sûr que c'est impossible ?
- Êtes-vous sure que c'est impossible ?
- Êtes-vous sûrs que c'est impossible ?
- Êtes-vous sûres que c'est impossible ?
- Est-ce que tu es sûr que c'est impossible ?
- Est-ce que tu es sure que c'est impossible ?

- Ты уверен, что это невозможно?
- Вы уверены, что это невозможно?
- Ты уверена, что это невозможно?

- Je suis sure que nous serons capables de gérer ça.
- Je suis certain que nous serons capables de gérer cela.

Я уверен, что мы сможем с этим справиться.

- Je ne suis pas sûr de ce que ça veut dire.
- Je ne suis pas sure de ce que cela signifie.

Я точно не знаю, что это значит.

- Es-tu sûr de ne pas avoir besoin de mon aide ?
- Es-tu sure de ne pas avoir besoin de mon aide ?

- Ты уверен, что ты не нуждаешься в моей помощи?
- Уверен, что тебе не нужна моя помощь?
- Ты уверена, что тебе не нужна моя помощь?
- Ты уверен, что тебе не нужна моя помощь?

- Je suis sûr que tes intentions étaient bonnes.
- Je suis certaine que vos intentions étaient bonnes.
- Je suis sure que vos intentions étaient bonnes.

- Уверен, что твои намерения были хорошими.
- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверен, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у тебя были благие намерения.
- Я уверен, что у тебя были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что у тебя были добрые намерения.
- Я уверена, что у тебя были добрые намерения.

- Êtes-vous certain que c'est une bonne idée ?
- Es-tu certaine que c'est une bonne idée ?
- Es-tu sure qu'il s'agit d'une bonne idée ?

- Ты уверен, что это хорошая идея?
- Ты уверена, что это хорошая идея?
- Вы уверены, что это хорошая идея?

- Je suis sûr que c'est un malentendu.
- Je suis sure que c'est un malentendu.
- Je suis certain que c'est un malentendu.
- Je suis certaine que c'est un malentendu.

Я уверен, что это недоразумение.

- Je suis sûr qu'il y a une connexion.
- Je suis certain qu'il y a un lien.
- Je suis certaine qu'il y a un lien.
- Je suis sure qu'il y a une connexion.

- Я уверена, что есть какая-то связь.
- Я уверен, что есть какая-то связь.

- Je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée.
- Je ne suis pas sûre que ça soit une bonne idée.
- Je ne suis pas sure que ce soit une bonne idée.

- Я не уверена, что это хорошая идея.
- Не уверена, что это хорошая идея.

- Je ne suis pas sûr d'être prêt pour ça.
- Je ne suis pas certaine d'être prête pour ça.
- Je ne suis pas sure d'être prête pour cela.
- Je ne suis pas certain d'être prêt pour cela.

- Не уверен, что готов к этому.
- Не уверена, что готова к этому.

- Je suis sûr que tu es occupé.
- Je suis sûr que vous êtes occupées.
- Je suis sure que vous êtes occupés.
- Je suis certain que tu es occupée.
- Je suis sure que vous êtes occupée.
- Je suis certaine que vous êtes occupé.
- Je suis certain que vous êtes occupé.
- Je suis certain que vous êtes occupée.
- Je suis sûr que vous êtes occupé.
- Je suis sûr que vous êtes occupée.
- Je suis certaine que vous êtes occupée.

- Я уверен, что ты занят.
- Я уверен, что вы заняты.
- Я уверена, что Вы заняты.
- Я уверена, что вы заняты.
- Я уверен, что Вы заняты.
- Я уверен, что ты занята.
- Я уверена, что ты занята.

- Je suis sure que beaucoup de gens seraient d'accord avec toi.
- Je suis certain que beaucoup de gens seraient d'accord avec toi.
- Je suis sûr que beaucoup de gens seraient d'accord avec vous.
- Je suis certaine que beaucoup de gens seraient d'accord avec vous.

- Уверен, многие бы с тобой согласились.
- Уверен, многие бы с вами согласились.