Translation of "Souvenirs" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Souvenirs" in a sentence and their russian translations:

Tant de souvenirs...

Столько воспоминаний...

Les souvenirs sont fascinants.

Память поразительна.

Poussez vos souvenirs maintenant

протолкни свои воспоминания сейчас

Merci pour les souvenirs.

Спасибо за воспоминания.

Qu'as-tu acheté comme souvenirs?

Какой ты купил подарок?

Ce nom éveillait des souvenirs.

- Это имя вызывало воспоминания.
- Это название вызывало воспоминания.
- Это имя будило воспоминания.
- Это название будило воспоминания.

Ce sont des souvenirs insupportables.

Это невыносимые воспоминания.

Ce sont des souvenirs terribles.

Это ужасные воспоминания.

Quels souvenirs as-tu acheté ?

Какие сувениры ты купил?

Bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

хорошие воспоминания, они серьезно относятся к воспоминаниям и передают их.

Et rend également vos souvenirs confus.

Также алкоголь размывает воспоминания,

Il souhaite effacer de mauvais souvenirs.

Он бы хотел стереть плохие воспоминания.

J'ai de merveilleux souvenirs de Boston.

У меня чудесные воспоминания о Бостоне.

Elle s'est replongée dans ses souvenirs.

Она снова погрузилась в воспоминания.

Les pensées, les souvenirs et les histoires

Какие мысли, воспоминания и истории

J'ai enterré ces souvenirs durant des années

Я подавила воспоминания об этом на долгие годы,

C'est perdu dans le brouillard des souvenirs.

Он потерялся в тумане воспоминаний.

Elle garde de cette époque d'amers souvenirs.

У неё остались горькие воспоминания о том времени.

Et se débarrasser des souvenirs qu'évoquait cet endroit.

и избавиться от воспоминаний, связанных с этим местом.

Des souvenirs de l'université me viennent à l'esprit.

- Мне на ум приходят воспоминания о моих днях в колледже.
- Мне на ум приходят воспоминания о днях, проведённых мною в колледже.

La photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

Эта фотография воскресила в памяти множество воспоминаний.

Elle chérit les souvenirs précieux de son enfance.

Она дорожит своими детскими воспоминаниями.

Les souvenirs que j'ai d'elle commencent à s'estomper.

Мои воспоминания о ней блекнут.

Cette photo a fait resurgir de nombreux souvenirs.

Эта фотография вызвала у меня кучу воспоминаний.

Je ne veux pas remuer de vieux souvenirs.

Я не хочу ворошить старое.

Même aujourd'hui, ces souvenirs me sont très douloureux.

Даже сейчас эти воспоминания остаются для меня очень болезненными.

Certaines odeurs peuvent facilement évoquer des souvenirs d'enfance.

Некоторые запахи легко способны разбудить детские воспоминания.

J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs.

Я испытываю такую печаль, рассказывая эти воспоминания.

J'ai une boîte pleine de souvenirs de famille.

У меня есть коробка, полная семейных воспоминаний.

- Quel genre de souvenirs est-ce que tu as acheté ?
- Quel genre de souvenirs est-ce que vous avez acheté ?

Что за сувениры ты купил?

Ça sera l'un des meilleurs souvenirs de ma vie.

Это будет одним из лучших воспоминаний в моей жизни.

Les touristes achètent souvent des souvenirs à cette boutique.

Туристы часто покупают в этой лавке сувениры.

Les seules choses que j'ai maintenant sont des souvenirs.

Единственное, что у меня сейчас есть, - воспоминания.

À présent, Tom ne vit plus que de souvenirs.

Теперь Том живёт одними воспоминаниями.

Y a-t-il une boutique de souvenirs dans l'hôtel ?

Есть ли в гостинице сувенирный магазин?

Croyez-le ou non, ce sont mes souvenirs les plus précieux

Верите или нет, но это мои самые ценные воспоминания.

Et cela évoque d'autres pensées et des souvenirs de vacances passées,

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

La semaine dernière, je lui ai envoyé quelques souvenirs des USA.

- На прошлой неделе я послал ему кое-какие сувениры из Америки.
- На прошлой неделе я послал ей кое-какие сувениры из Америки.

Mary a passé toute la journée dans des boutiques de souvenirs.

Мэри весь день провела в сувенирных лавках.

La vie est un conglomérat de bons et de mauvais souvenirs.

Жизнь — совокупность хороших и плохих воспоминаний.

Et puis, il y a une collection d'histoires drôles et de souvenirs

Наконец, можно набрать смешных историй и воспоминаний,

La plupart des magasins de souvenirs sont emplis de colifichets sans valeur.

Большинство сувенирных магазинов заполнены всякой фигнёй.

Mais imaginez que vous puissiez avoir des yeux partout, télécharger et stocker les souvenirs

Теперь представьте, если бы вы могли иметь глаза во многих мест и может загружать и хранить воспоминания

Mes souvenirs d'enfance sont dominés par la côte rocheuse, l'estran et la forêt de kelp.

Из детских воспоминаний у меня перед глазами скалистый берег и лес водорослей в приливной зоне.

Depuis 2010, l'équipe de Napoleon-Souvenirs.com propose des cadeaux et des souvenirs de la plus haute qualité

С 2010 года команда Napoleon-Souvenirs.com предлагает подарки и сувениры высочайшего качества

- Quel est votre premier souvenir d'enfance ?
- Quel est ton premier souvenir d'enfance ?
- Quel sont vos premiers souvenirs d'enfance ?

Какое твоё самое раннее детское воспоминание?

La langue n'est que la cartographie des pensées humaines, des sentiments et des souvenirs. Comme toutes les cartes, elle est une réduction au cent millième de ce qu'elle tente de représenter.

Язык - всего лишь карта человеческих мыслей, чувств и памяти. И как все карты, язык - это в сто тысяч раз уменьшенное изображение того, что он пытается передать.