Translation of "Remets" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Remets" in a sentence and their russian translations:

Remets-le.

Верни это.

Je me remets.

- Я поправляюсь.
- Мне становится лучше.
- Я иду на поправку.

Remets ton devoir !

Сдай домашнюю работу!

Remets ton manteau.

Надень обратно пальто.

Remets ton chapeau.

- Надень шляпу обратно.
- Надень обратно шапку.

Je m'en remets.

Я прихожу в себя.

- Je m'en remets à eux.
- Je m'en remets à elles.

Я полагаюсь на них.

- Remets-le.
- Remettez-le.

- Отдай.
- Отдайте.
- Верни это.
- Верните это.

Remets-le en place !

- Положи назад.
- Положи обратно.
- Положи это обратно.
- Положи это назад.
- Положите обратно.

Je m'en remets progressivement.

Я постепенно прихожу в себя.

- Remets les armes !
- Remettez les armes !
- Remettez vos armes !
- Remets tes armes !

Сдайте оружие.

Remets-le où il était.

- Положи его на место.
- Положи это на место.
- Положи её на место.
- Поставь его на место.
- Поставь её на место.
- Поставь это на место.
- Положите его на место.
- Положите её на место.
- Положите это на место.
- Поставьте его на место.
- Поставьте её на место.
- Поставьте это на место.

Remets-le à sa place.

- Верни его на место.
- Поставь его обратно на место.
- Положи его обратно на место.
- Верни это на место.
- Поставь это обратно на место.
- Положи это обратно на место.

Je m'en remets à toi.

Я полагаюсь на тебя.

Je m'en remets à vous.

Я полагаюсь на вас.

Je m'en remets à lui.

Я полагаюсь на него.

Je m'en remets à elle.

Я полагаюсь на неё.

Je m'en remets au destin.

Я полагаюсь на судьбу.

Ne remets pas ton retour.

Не откладывай своё возвращение.

Remets-le où tu l'as trouvé.

- Положи его туда, где нашёл.
- Верни туда, где нашёл.
- Положи это туда, где нашёл.

Remets le livre dans la bibliothèque.

Положи книгу обратно на полку.

- Remets ton chapeau.
- Remettez votre chapeau.

- Надень шляпу обратно.
- Наденьте обратно шляпу.

- Remettez vos devoirs !
- Remets ton devoir !

- Сдавайте домашнюю работу!
- Сдай домашнюю работу!
- Сдавайте домашние задания!
- Сдавайте домашние работы!

S'il vient, remets-lui ce papier !

Если он придёт, отдай ему эту бумагу.

Je m'en remets petit à petit.

Я понемногу прихожу в себя.

Remets ça à l'accueil, je te prie !

Отдайте это на входе.

Ne remets plus jamais les pieds ici.

Чтобы ноги твоей здесь больше не было.

Je m'en remets à votre bonne volonté.

Я полагаюсь на вашу добрую волю.

Ne remets pas ces affaires à plus tard !

Не откладывай эти дела на потом.

- Remets-le dans le nid.
- Remets-la dans le nid.
- Remettez-le dans le nid.
- Remettez-la dans le nid.

- Положи это назад в гнездо.
- Положите её обратно в гнездо.
- Верните её обратно в гнездо.
- Положите его обратно в гнездо.
- Верните его обратно в гнездо.
- Положи её обратно в гнездо.
- Верни её обратно в гнездо.
- Положи его обратно в гнездо.
- Верни его обратно в гнездо.

- Où nous mangeons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous déjeunons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.
- Où nous dînons m'est indifférent. Je m'en remets complètement à toi.

Мне всё равно, где нам ужинать. Решай ты.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour même.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Remets ça sur la table !
- Remettez ça sur la table !

Положите его обратно на стол.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.

- Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
- Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.

Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

- Veuillez remettre les papiers requis.
- Remets les papiers nécessaires, je te prie.

Пожалуйста, сдайте необходимые бумаги.

Je remets mon voyage en Angleterre, jusqu'à ce qu'il fasse plus chaud.

Я отложу мою поездку в Англию, пока не потеплеет.

Remets tes jouets dans la boite et range la boite sur l'étagère.

Положи свои игрушки обратно в коробку, а коробку — на полку.

- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd’hui.
- Ne remets pas à demain ce que tu peux faire le jour-même.
- Ne remets pas au lendemain ce que tu peux faire le jour même.
- Ne remettez pas au lendemain ce que vous pouvez faire le jour même.

Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

Ne remets pas au lendemain ce que tu peux aussi entièrement laisser tomber.

Никогда не откладывай на завтра то, что можно вообще не делать.

Quand tu auras lu le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Прочтешь книгу, верни её на прежнее место.

- Quand tu auras terminé avec le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.
- Quand tu auras terminé de lire le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

Quand tu auras terminé avec le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

- Veuillez remettre vos devoirs pour demain.
- Remets tes devoirs pour demain, je te prie.

- Пожалуйста, сдайте свои домашние работы до завтра.
- Пожалуйста, сдай свою домашнюю работу до завтра.

Quand tu auras terminé de lire le livre, remets-le là où tu l'as trouvé.

Прочтешь эту книгу, положи её на прежнее место.

- Ne remets plus à plus tard ta recherche d'emploi.
- Cesse de reporter ta recherche d'emploi.

Перестань откладывать поиски работы.

- Par la présente, je remets ma démission.
- Je vous soumets, par la présente, ma démission.

Я подаю в отставку.

- Ne remets pas ces affaires à plus tard !
- Ne remettez pas ces affaires à plus tard !

Не откладывайте эти дела на потом.

- Veuillez le remettre à sa place, je vous prie.
- Remets-le à sa place, je te prie.

- Пожалуйста, положи это на место.
- Положи его, пожалуйста, на место.
- Положи её, пожалуйста, на место.
- Поставь его, пожалуйста, на место.
- Поставь её, пожалуйста, на место.
- Положи это, пожалуйста, на место.
- Поставь это, пожалуйста, на место.

- Remettez vos devoirs pour lundi prochain.
- Remettez votre devoir pour lundi prochain !
- Remets ton devoir pour lundi prochain !

Сдайте домашнее задание к следующему понедельнику.