Translation of "Armes" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Armes" in a sentence and their russian translations:

- Remets les armes !
- Remettez les armes !
- Remettez vos armes !
- Remets tes armes !

Сдайте оружие.

- Portes-tu des armes ?
- Portez-vous des armes ?

Ты носишь оружие?

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !

Бросайте оружие!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Jetez votre arme !

Бросайте оружие!

Préparez vos armes.

Держите оружие наготове.

Baissez vos armes.

Положите ваше оружие.

Avec des armes chimiques.

...химическим оружием.

Ils ont des armes.

У них оружие.

Qu'en est-il des armes ?

Как насчёт оружия?

Après le commerce des armes.

второе после торговли оружием.

Ou prennent même les armes.

или даже берут в руки оружие.

Les armes sont interdites ici.

Оружие здесь запрещено.

La police baissa ses armes.

Полицейские опустили своё оружие.

Ils construisirent des armes plus puissantes.

Они сделали более мощное оружие.

- Laissez tomber les armes !
- Laissez tomber vos armes !
- Laissez tomber votre arme !
- Jetez votre arme !

Бросайте оружие!

- Laisse tomber tes armes !
- Laisse tomber les armes !
- Laisse tomber ton arme !
- Jette ton arme !

Бросай оружие!

Et plus de 10 000 armes nucléaires.

и было более 10 000 единиц ядерного вооружения.

Et plus de 60 000 armes nucléaires.

и было 60 000 единиц ядерного вооружения.

Les larmes sont les armes d'un enfant.

Слёзы — оружие ребёнка.

Les œufs peuvent être utilisés comme armes.

Яйца можно использовать и как оружие.

Le traité interdit l'emploi des armes chimiques.

Этот договор запрещает использование химического оружия.

Entre les armes, les lois se taisent.

- Среди оружия законы безмолвствуют.
- Когда говорит оружие, законы молчат.

À quoi vont nous servir nos armes ?

Зачем нам оружие?

Les armes à feu sont illégales ici.

Огнестрельное оружие здесь вне закона.

Nous avons le droit de porter des armes.

У нас есть право на ношение оружия.

S'il a de grosses pinces, ce sont ses armes.

Если у них большие клешни, это их оружие.

De guerre et de la propagation des armes nucléaires.

войне и распространении ядерного вооружения.

Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.

Ядерное оружие - угроза всему человечеству.

Il y a des armes ou de la drogue?

Оружие, наркотики есть?

Parfois la patience est la plus puissante des armes.

Иногда терпение - сильнейшее оружие.

Les Étatsuniens ont le droit de porter des armes.

Американцы имеют право носить оружие.

Aux États-Unis, le marché des armes est florissant.

- Рынок оружия в США процветает.
- Оружейный рынок в США процветает.

- Le commandant de l'unité a donné l'ordre de déposer les armes.
- Le commandant de l'unité donna l'ordre de déposer les armes.

Командир части отдал приказ сложить оружие.

- Tout le monde sait qu'il fait le commerce des armes.
- Ce n'est un secret pour personne qu'il fait le commerce des armes.

Все знают, что он занимается торговлей оружием.

La présomption est que les gens sans armes qui manifestent

то предполагаем, что безоружные люди, что протестуют,

Les centrales nucléaires sont dangereuses, sans parler des armes nucléaires.

Атомные электростанции опасны, не говоря об атомном оружии.

Tom ne connaît pas grand-chose aux armes à feu.

Том не разбирается в огнестрельном оружии.

Des gens sont en train de protester contre les armes nucléaires.

Некоторые люди проводят демонстрации против ядерного оружия.

- Je ne suis pas opposé à ce que les gens possèdent des armes.
- Je ne suis pas opposée à ce que les gens possèdent des armes.

Я не против того, чтобы люди владели оружием.

Beaucoup de pays ont signé un traité pour éliminer les armes nucléaires.

Многие государства подписали договор о ядерном разоружении.

- Je me suis rendu.
- Je me suis rendue.
- J’ai rendu les armes.

- Я сдался.
- Я сдалась.

Feu des vagues d'or, de la piste profonde à Dagshrid des armes danoises…

, носитель золотого огня, глубокая тропа датского оружия в Дагшриде ...

Il est aujourd'hui impossible de se protéger contre les armes de destruction massive.

- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового уничтожения.
- Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения.

Les seules armes que j'ai ici dans la maison, sont des pistolets à eau.

Единственное оружие, которое у меня тут в доме есть, - это водяные пистолеты.

Il est nécessaire de combattre le SIDA quelles que soient les armes entre nos mains.

Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами.

La première chose que les Norvégiens en savaient fut de voir le reflet des armes approcher.

первое, что знали об этом норвежцы, было то, что они увидели приближающийся блеск оружия.

- Pourquoi est-ce que nous avons besoin d'une arme ?
- À quoi vont nous servir nos armes ?

Зачем нам оружие?

- La patience est parfois l'arme la plus efficace.
- Parfois la patience est la plus puissante des armes.

Иногда терпение - сильнейшее оружие.

Et où sont maintenant passées les extra-terrestres, les soucoupes volantes et les armes à rayons laser ?

И где теперь инопланетяне, летающие тарелки и лазерное оружие?

Si la personne veut utiliser de telles armes ou essayer de les utiliser ou essayer de se faire

хочет ли человек использовать такое оружие или попытаться использовать его или попытаться сделать

Ce ne sont pas les armes qui tuent les hommes, ce sont les hommes qui tuent les hommes.

- Оружие не убивает людей. Люди убивают людей.
- Убивает не оружие. Убивают люди.

Chaque canon qui est fabriqué, chaque navire de guerre qui est lancé, chaque fusée mise à feu signifie, en définitive, un vol au détriment de ceux qui ont faim et ne sont pas nourris, de ceux qui ont froid et ne sont pas vêtus. Ce monde en armes n'est pas seulement une dépense d'argent. C'est la dépense de la sueur de ses travailleurs, du génie de ses scientifiques, des espoirs de ses enfants.

Каждое созданное оружие, каждый спущенный на воду боевой корабль, каждый залп ракеты в конечном счете символизирует украденное у голодающих, но не накормленных, замерзающих, но не одетых. Не только деньги растрачивает этот вооруженный мир. Он растрачивает тяжелый труд своих рабочих, гений своих ученых, надежды своих детей.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.