Translation of "Remercie" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Remercie" in a sentence and their russian translations:

- Je te remercie.
- Je vous remercie.

- Благодарю Вас.
- Спасибо тебе.

Remercie-le.

- Поблагодари его.
- Скажи ему спасибо.

- Je te remercie.
- Merci !
- Je vous remercie.

- Спасибо!
- Спасибо.
- Благодарю.
- Спасибо тебе.

- Je vous remercie, adieu !
- Je te remercie, adieu !

Спасибо, пока!

- Je vous remercie beaucoup.
- Je te remercie beaucoup.

Очень вас благодарю.

Je vous remercie.

Большое спасибо.

Je t'en remercie.

- Благодарю тебя за это.
- Спасибо тебе за это.

Je te remercie.

Благодарю тебя.

- Merci, Sherlock !
- Je te remercie, Sherlock !
- Je vous remercie, Sherlock !

Спасибо, Шерлок.

- Félicitations.
- Je te remercie.
- Merci !
- Je vous remercie.
- C'est vrai !

- Договорились.
- Хорошо.

Je vous en remercie.

- Благодарю вас за это.
- Спасибо вам за это.

Je vous remercie beaucoup !

- Я вам очень благодарен!
- Большое вам спасибо!

Je vous remercie beaucoup.

Очень вас благодарю.

- Je te remercie.
- Merci !

- Спасибо!
- Спасибо.

Je te remercie beaucoup.

Большое тебе спасибо.

Remercie-le pour moi.

- Поблагодари его от меня.
- Поблагодарите его от меня.

Je vous remercie, adieu !

- Спасибо, до свидания!
- Благодарю Вас, до свидания!

Parfait. Je vous remercie.

Отлично. Благодарю вас.

- Ah, je vous remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie, mon cher.
- Ah, je te remercie ma chérie.

- Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
- Ах, спасибо тебе, мой дорогой.

- Je vous remercie de votre aide.
- Je vous remercie pour votre aide.

Благодарю вас за помощь.

- Je vous remercie beaucoup pour cela.
- Je te remercie beaucoup pour ça.

Большое тебе за это спасибо.

- Je vous remercie de votre honnêteté.
- Je te remercie de ton honnêteté.

Благодарю тебя за честность.

- Ne me remercie pas. Remercie Tom.
- Ne me remerciez pas. Remerciez Tom.

Не благодари меня. Благодари Тома.

Je vous remercie, Capitaine Évidence.

- Спасибо, Кэп!
- Спасибо, кэп!
- Спасибо, Капитан Очевидность.

Je vous remercie du conseil.

Благодарю Вас за совет.

Je vous remercie pour hier.

- Спасибо вам за вчерашнее.
- Благодарю вас за вчерашнее.
- Большое спасибо за вчерашнее.

Je te remercie, mon frère.

Благодарю тебя, брат.

Je vous remercie pour l'avertissement.

- Благодарю вас за предупреждение.
- Благодарю за предупреждение.

C'est moi qui vous remercie.

Не за что.

- Ben, ouais. - Je vous remercie

Бен, да. - Спасибо

- Je te remercie du fond du cœur.
- Je vous remercie de tout cœur.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

- Je vous remercie de tout cœur.
- Je vous remercie du fond du cœur.

Я благодарю Вас от всего сердца.

- Je vous remercie d'avance pour votre aide.
- Je te remercie d'avance pour ton aide.

Спасибо заранее за вашу помощь.

Ah, je vous remercie, mon cher.

Ах, спасибо вам, добрый человек.

Je vous remercie de m'avoir invité.

- Благодарю за приглашение.
- Спасибо, что пригласили меня.

Je vous remercie pour votre collaboration.

Благодарю вас за сотрудничество.

Je vous remercie pour votre lettre.

Благодарю Вас за письмо.

Je vous remercie pour votre temps.

Благодарю вас за уделённое время.

Je vous remercie de votre attention.

Благодарю вас за внимание.

Je vous remercie pour votre invitation.

Спасибо вам за приглашение.

Je vous remercie de tout cœur.

- Я благодарю Вас от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.
- Я сердечно Вас благодарю.

Je vous remercie de votre réponse.

Благодарю вас за ответ.

Je vous remercie de votre attention !

Спасибо за внимание!

Et ne me remercie pas, surtout.

Только не надо меня благодарить.

Je vous remercie beaucoup pour cela.

- Большое тебе за это спасибо.
- Большое вам за это спасибо.

- Dieu merci.
- Remercie Dieu.
- Remerciez Dieu.

Слава богу.

Je te remercie de ton existence.

Я благодарен тебе за твоё существование.

Je te remercie de ta sollicitude.

- Благодарю за заботу.
- Благодарю за участие.
- Спасибо тебе за заботу.
- Спасибо тебе за участие.

Je te remercie pour tes encouragements.

Спасибо тебе за поддержку.

Je vous remercie de votre honnêteté.

Благодарю вас за честность.

- Je te remercie, mon frère.
- Merci, frangin.

- Благодарю тебя, брат.
- Благодарю тебя, брат мой.
- Спасибо, брат.

Je vous remercie d'avoir accepté mon invitation.

Благодарю вас за то, что приняли моё приглашение.

Je te remercie d'avance pour ton aide.

- Я заранее вас благодарю за ваше содействие.
- Я заранее благодарю вас за ваше содействие.

Je te remercie du fond du cœur.

- Я тебя благодарю от всего сердца.
- Благодарю тебя от всего сердца.

Je vous remercie beaucoup de votre générosité.

Спасибо вам большое за вашу щедрость.

Je remercie tous ceux qui m'ont soutenu.

Благодарю всех, кто меня поддержал.

Je vous remercie d'avance pour votre aide.

Заранее благодарю Вас за помощь.

Je vous remercie de votre accueil chaleureux.

Я благодарю Вас за теплое гостеприимство.

Je remercie tous ceux qui m'ont aidé.

- Я благодарю всех, кто мне помог.
- Спасибо всем, кто мне помог.
- Я благодарю всех, кто мне помогал.
- Спасибо всем, кто мне помогал.

Alors merci pour cela. - Je vous remercie.

так спасибо за это. - Спасибо.

- Merci beaucoup !
- Je vous remercie beaucoup !
- Merci mille fois !

Большое спасибо!

Je vous remercie de la part de mon fils.

Я благодарю Вас от имени моего сына.

- Je te remercie beaucoup !
- Un grand merci à toi !

Большое тебе спасибо!

Je vous remercie de m'avoir demandé de faire ça.

Спасибо за то, что Вы попросили меня сделать это.

- Merci de m'aider.
- Je vous remercie de m'avoir aidé.

- Спасибо, что помогаешь мне.
- Спасибо, что помогаете мне.

Au nom de la société, je vous remercie tous chaleureusement.

От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.

- Merci pour votre invitation.
- Je vous remercie pour votre invitation.

Спасибо вам за приглашение.

Je te remercie très sincèrement de m'avoir montré les erreurs.

Я искренне благодарю вас за то, что вы указали мне на ошибки.

- Je vous remercie de votre aide.
- Merci pour votre aide.

- Благодарю вас за помощь.
- Благодарю тебя за помощь.

Je te remercie, mais je ne mange pas de confiture.

Спасибо, но я не ем мармелада.

Je te remercie pour la confiance que tu m'as témoigné.

Благодарю тебя за доверие, которое ты мне оказал.

- Remercie ton amie pour le cadeau.
- Remerciez votre petite amie pour le cadeau !

- Поблагодари своего друга за подарок.
- Поблагодари свою подругу за подарок.
- Поблагодарите своего друга за подарок.
- Поблагодарите свою подругу за подарок.

Je remercie du fond du cœur les amis qui traduisent mes phrases en russe.

Я от всего сердца благодарю друзей, которые переводят мои предложения на русский язык.