Translation of "Planté" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Planté" in a sentence and their russian translations:

- Qui a planté l'arbre ?
- Qui a planté l'arbre ?

Кто посадил дерево?

Notre projet s'est planté.

Наш проект провалился.

J'ai planté un arbre.

- Я посадила дерево.
- Я посадил дерево.

J'ai planté des arbres.

Я посадил деревья.

Qui a planté l'arbre ?

Кто посадил дерево?

J'ai planté un pin.

Я посадил сосну.

Où l'as-tu planté ?

- Куда ты его посадила?
- Где ты его посадила?

Il reste planté là.

Он там торчит.

- Quand as-tu planté ces arbres ?
- Quand avez-vous planté ces arbres ?

- Когда ты посадил эти деревья?
- Когда ты посадила эти деревья?
- Когда вы посадили эти деревья?

Ils ont planté des pommiers.

Они посадили яблони.

Vous avez planté un arbre.

Вы посадили дерево.

Tu as planté un arbre.

Ты посадил дерево.

Nous avons planté des arbres.

Мы посадили деревья.

Vous avez planté des arbres.

Вы посадили деревья.

Elles ont planté ces arbres.

Они посадили эти деревья.

Qui a planté ces arbres ?

Кто посадил эти деревья?

Ils ont planté un arbre.

Они посадили дерево.

Ils ont planté ces arbres.

Они посадили эти деревья.

Nous avons planté un arbre.

Мы посадили дерево.

Elles ont planté un arbre.

Они посадили дерево.

Tom a planté les graines.

Том посадил семена.

J'ai planté deux figuiers aujourd'hui.

Я сегодня посадил два фиговых дерева.

- Tu es celui qui a planté cet arbre.
- Tu es celle qui a planté cet arbre.
- Vous êtes celui qui a planté cet arbre.
- Vous êtes celle qui a planté cet arbre.
- C'est toi qui as planté cet arbre.
- C'est vous qui avez planté cet arbre.

То дерево посадили вы.

- Cette année, as-tu planté des citrouilles ?
- Cette année, avez-vous planté des citrouilles ?

- Вы посадили тыквы в этом году?
- Ты посадил тыквы в этом году?
- Ты посадила тыквы в этом году?
- Вы в этом году сажали тыквы?

Quand as-tu planté ces arbres ?

- Когда ты посадил эти деревья?
- Когда ты посадила эти деревья?

Oui, il est venu et l'a planté

да он пришел и посадил его

J'ai planté un pommier dans mon jardin.

- Я посадил в своем саду яблоню.
- Я посадил у себя в саду яблоню.

J'ai planté des roses dans le jardin.

Я посадил в саду розы.

Zut ! Mon ordi a de nouveau planté.

Блин! Комп опять завис.

J'ai planté un pêcher dans mon jardin.

Я посадил во дворе персиковое дерево.

Cette année, as-tu planté des citrouilles ?

- Ты посадил тыквы в этом году?
- Ты посадила тыквы в этом году?
- Ты в этом году сажал тыквы?

C'est Tom qui a planté ces fleurs.

- Эти цветы посадил Том.
- Эти цветы сажал Том.

Elle a planté elle-même ces arbres.

Она сама сажала эти деревья.

Il a planté ces arbres lui-même.

Он сам сажал эти деревья.

- Ils ont planté des arbres.
- Elles ont planté des arbres.
- Ils plantèrent des arbres.
- Elles plantèrent des arbres.

Они посадили деревья.

Tom a planté trois pommiers dans sa cour.

Том посадил у себя во дворе три яблони.

Elle a planté des roses dans le jardin.

Она посадила в саду розы.

- J'ai planté un arbre.
- Je plantai un arbre.

- Я посадила дерево.
- Я посадил дерево.

Ce sont eux qui ont planté ces arbres.

Эти деревья посадили они.

Ne reste pas planté là. Dis quelque chose !

Не стой как вкопанный! Скажи что-нибудь!

Tom a planté des clous toute la journée.

Том весь день стучал молотком.

Cette semaine j'ai planté des pommes de terre.

На этой неделе я сажал картошку.

Ne reste pas planté là. Va lui parler !

Не стой как истукан. Иди поговори с ней!

Ne restez pas planté là. Dites quelque chose !

Не стойте столбом! Скажите что-нибудь!

Cet arbre a été planté par mon père.

Это дерево посадил мой отец.

Nous avons planté notre tente dans un champ.

Мы разбили палатку в поле.

Pensez-vous que quelqu'un est venu et a planté

Как вы думаете, кто-то пришел и посадил

- Il a planté des arbres.
- Il planta des arbres.

Он посадил деревья.

Tom a planté un petit pêcher devant sa maison.

Том посадил перед своим домом персиковое деревце.

Je me suis planté une épine dans le doigt.

- Я занозил себе палец.
- Я посадил на палец занозу.

Cet arbre a été planté par mon grand-père.

- Это дерево было посажено моим дедом.
- Это дерево посадил мой дедушка.

Il est resté planté là une bonne demie-heure.

Он проторчал там добрых полчаса.

- Tu as planté des arbres.
- Vous avez planté des arbres.
- Tu plantais des arbres.
- Vous plantiez des arbres.
- Tu plantas des arbres.

Ты посадил деревья.

Mon ordinateur a planté et maintenant il ne démarre plus.

Мой компьютер отключился и теперь не хочет запускаться.

Ne reste pas planté là ! Viens par ici nous aider.

Не стой столбом! Иди сюда помоги нам.

Il a planté des pommes de terre dans son jardin.

Он посадил у себя в саду картошку.

- Mon père a planté cet arbre le jour où je suis né.
- Mon père a planté cet arbre le jour où je suis née.

- Мой отец посадил это дерево в тот день, когда я родился.
- Мой отец посадил это дерево в тот день, когда я родилась.
- Мой отец посадил это дерево в день, когда я родился.
- Мой отец посадил это дерево в день, когда я родилась.

Tom a planté trois pommiers et un pêcher dans sa cour.

Том посадил во дворе три яблони и персиковое дерево.

- Ils plantaient un arbre.
- Ils ont planté un arbre.
- Elles ont planté un arbre.
- Elles plantaient un arbre.
- Ils plantèrent un arbre.
- Elles plantèrent un arbre.

Они посадили дерево.

Mon oncle et ma tante ont planté un plaqueminier dans leur jardin.

Мои дядя и тётя посадили у себя в саду хурму.

- J'ai planté un sapin.
- Je plantais un sapin.
- Je plantai un sapin.

Я посадил сосну.

- Il planta un arbre.
- Il plantait un arbre.
- Il a planté un arbre.

Он посадил дерево.

- Ne restez pas plantée là !
- Ne restez pas plantées là !
- Ne restez pas plantés là !
- Ne restez pas planté là !
- Ne reste pas plantée là !
- Ne reste pas planté là !

- Не стой столбом!
- Не стойте столбом!
- Не стой просто так.
- Не стойте просто так.
- Не стой как истукан!
- Не стой как вкопанный!
- Не стойте как вкопанные!
- Не стой как вкопанная!

- Il s'est planté.
- Il s'est écrasé.
- Il s'est effondré.
- Il a eu un accident.

Он разбился.

- Ne reste pas planté là : viens m'aider !
- Ne reste pas plantée là : viens m'aider !

Не стой столбом! Иди помоги мне!

- Nous plantâmes notre tente dans un champ.
- Nous avons planté notre tente dans un champ.

Мы разбили палатку в поле.

- Nous plantâmes la tente près de la rivière.
- Nous avons planté la tente près de la rivière.

Мы разбили палатку у реки.

- Le chat planta ses griffes dans ma main.
- Le chat a planté ses griffes dans ma main.

Кошка вонзила свои когти в мою руку.

- Je ne suis pas celui qui a planté la caisse.
- Je ne suis pas celle qui a fracassé la voiture.

- Это не я разбила машину.
- Это не я разбил машину.

- Il a échoué à l'examen parce que c'est un flemmard.
- Il s'est planté à l'exam parce que c'est une feignasse.

Он провалил экзамен, потому что лентяй.

- Nous plantâmes notre tente sur la berge de la rivière.
- Nous avons planté notre tente sur la berge de la rivière.

Мы разбили палатку на берегу реки.

- Est-ce que tu vas juste rester là debout toute la journée ?
- Allez-vous juste rester planté là toute la journée ?

- Ты что, собираешься там весь день стоять?
- Ты что, весь день там стоять будешь?
- Ты что, весь день там стоять собираешься?
- Вы что, весь день там стоять будете?
- Вы что, весь день там стоять собираетесь?
- Вы что, собираетесь там весь день стоять?
- Ты что, так весь день там и будешь стоять?
- Вы что, так весь день там и будете стоять?

- Ne reste pas planté là. Dis quelque chose !
- Ne reste pas plantée là. Dis quelque chose !
- Ne restez pas planté là. Dites quelque chose !
- Ne restez pas plantée là. Dites quelque chose !
- Ne restez pas plantées là. Dites quelque chose !
- Ne restez pas plantés là. Dites quelque chose !

- Не стойте столбом! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом, скажи что-нибудь!
- Не стойте как вкопанные! Скажите что-нибудь!
- Не стой столбом! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанный! Скажи что-нибудь!
- Не стой как вкопанная! Скажи что-нибудь!

Le cœur des Hommes est tel un lopin de terre, si vous n'y avez pas planté une bonne graine, il n'en sortira pas de bons fruits.

Человеческое сердце подобно полю: если вы не посадили в землю хорошее семя, то хороший плод не вырастет.

Si tu rêves de lancer ta propre affaire mais que tu restes planté là à t'amuser et à ne rien faire pour cela, tu ne parviendras à rien.

Если вы мечтаете основать свой собственный бизнес, но сидите, развлекаетесь и ничего не делаете в этом направлении — у вас ничего не получится.

- Nous plantâmes notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
- Nous avons planté notre tente à l'ombre d'un grand arbre.
- Nous dressâmes notre tente à l'ombre d'un grand arbre.

Мы разбили палатку в тени большого дерева.

- Ne restez pas planté là : venez m'aider !
- Ne restez pas plantés là : venez m'aider !
- Ne restez pas plantées là : venez m'aider !
- Ne restez pas plantée là : venez m'aider !

Не стойте столбом! Идите помогите мне!