Translation of "Presser" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Presser" in a sentence and their russian translations:

- Tu n'avais pas besoin de te presser.
- Vous n'auriez pas dû vous presser.

Тебе не нужно спешить.

- Tu n’as pas besoin de te presser.
- Vous n’avez pas besoin de vous presser.

- Ты не должен спешить.
- Можешь не торопиться.
- Можете не торопиться.

Point n'est besoin de nous presser.

Нам совершенно незачем спешить.

Je n'aurais pas dû me presser.

- Мне необязательно было торопиться.
- Я мог бы и не торопиться.

Nous n'avions pas à nous presser.

Нам не надо было торопиться.

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !

Пожалуйста, поторопитесь!

Il n'est pas nécessaire de nous presser.

Нам необязательно спешить.

Nous n'avions pas besoin de nous presser.

Нам не нужно было спешить.

Tu n'avais pas besoin de te presser.

- Тебе не нужно было спешить.
- Ты мог и не торопиться.

Il n'est pas nécessaire de se presser.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

- Tu n'aurais pas dû te presser ; tu es arrivé trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivé trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivés trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivée trop tôt.
- Vous n'auriez pas dû vous presser ; vous êtes arrivées trop tôt.
- Tu n'aurais pas dû te presser ; tu es arrivée trop tôt.

Тебе не нужно было спешить. Ты приехал слишком рано.

- Nous n'avions pas besoin de nous presser.
- Nous n'avions pas à nous presser.
- Nous n'avions pas besoin de nous dépêcher.

Нам не ну́жно бы́ло торопи́ться.

- Il n'est pas nécessaire de se dépêcher.
- Il n'est pas nécessaire de se presser.
- Il n'est pas nécessaire de nous presser.
- Point n'est besoin de nous presser.
- Point n'est besoin de se presser.
- Point n'est besoin de se dépêcher.
- Point n'est besoin de nous dépêcher.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

- Il n'est pas nécessaire de se dépêcher.
- Il n'est pas nécessaire de se presser.
- Point n'est besoin de se presser.
- Point n'est besoin de se dépêcher.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

- Tu n'as pas besoin de te dépêcher.
- Tu n'as pas besoin de te presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

Тебе нет нужды спешить.

Je ne voudrais pas te presser, mais essayons de prendre le prochain bus.

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

Je ne peux pas presser le jus de cette orange. Elle est sèche.

Я не могу выжать сок из этого апельсина. Он высох.

J'ai beau me presser, différentes tâches s'entassent et je n'arrive pas à suivre.

Как бы я ни спешил, разнообразная работа продолжает скапливаться, и я не успеваю с ней справляться.

Il n'est pas nécessaire de se presser. Nous disposons de plein de temps.

- Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.
- Незачем торопиться. У нас полно времени.

- Tu n'as pas besoin de te dépêcher.
- Tu n’as pas besoin de te presser.

- Можешь не спешить.
- Можешь не торопиться.

- Vous n'avez pas besoin de vous presser.
- Vous n'avez pas besoin de vous dépêcher.

- Можете не спешить.
- Можете не торопиться.

- Veuillez vous presser !
- Veuillez vous dépêcher !
- Presse-toi, je te prie !
- Dépêche-toi, je te prie !

- Пожалуйста, поторопись!
- Побыстрее, пожалуйста!