Translation of "N'allez" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "N'allez" in a sentence and their russian translations:

Vous n'allez pas mourir.

Вы не умрёте.

Vous n'allez rien sentir.

Вы ничего не почувствуете.

N'allez pas tout droit !

Не ходи прямо!

Vous n'allez pas le regretter !

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

N'allez pas dans ma chambre !

- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!

N'allez pas dans ce bâtiment.

Не ходите в это здание.

Vous n'allez pas apprécier Tom.

Том вам не понравится.

N'allez-vous pas ôter votre manteau ?

Вы пальто не снимете?

N'allez-vous pas dire quelque chose ?

- Вы ничего не скажете?
- Вы не собираетесь ничего говорить?

N'allez-vous pas ouvrir la boite ?

- Вы не будете открывать коробку?
- Вы не собираетесь открывать коробку?

Vous n'allez pas avoir de volume.

Вы не получите объем.

Vous n'allez probablement pas avoir d'argent.

вы, вероятно, не получите денег.

N'allez pas trop loin dans les bois.

Не уходите слишком далеко в лес.

Je sais que vous n'allez pas me défendre.

Я знаю, что вы не станете меня защищать.

Vous n'allez pas le faire, n'est-ce pas?

- Вы ведь не собираетесь делать этого?
- Вы ведь этого не сделаете?

Vous n'allez pas faire cela, n'est-ce pas?

Вы же этого не сделаете?

- Tu ne vas pas mourir.
- Vous n'allez pas mourir.

- Ты не умрёшь.
- Вы не умрёте.

Vous n'allez pas appeler mes parents, n'est-ce pas ?

- Вы ведь не собираетесь звонить моим родителям, правда?
- Вы ведь не станете звонить моим родителям, правда?
- Ты ведь не собираешься звонить моим родителям, нет?
- Ты же не будешь звонить моим родителям?
- Вы же не будете звонить моим родителям?

- Tu ne vas pas gagner.
- Vous n'allez pas gagner.

- Ты не выиграешь.
- Вы не выиграете.
- Ты не победишь.
- Вы не победите.
- Вам не победить.
- Тебе не победить.

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !

- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!

C'est donc une mauvaise chose que vous n'allez pas en prison

так что это плохо, что вы не идете в тюрьму

Est-ce que ça veut dire que vous n'allez pas venir ?

То есть, вы не придёте?

N'allez jamais chez un docteur dont les plantes d'intérieur sont mortes.

Никогда не ходите к врачу, у которого в приёмной засохли комнатные растения.

- Tu ne vas pas assez vite.
- Vous n'allez pas assez vite.

Вы недостаточно быстро идёте.

Vous n'allez pas le dire à mes parents, n'est-ce pas ?

- Вы ведь не скажете моим родителям, правда?
- Ты ведь не скажешь моим родителям, нет?

- Tu ne vas jamais le croire.
- Vous n'allez jamais le croire.

- Ты никогда в это не поверишь.
- Вы никогда в это не поверите.
- Ни за что не поверишь.
- Ни за что не поверите.

- Ne va pas dans ma chambre !
- N'allez pas dans ma chambre !

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

- Ne vas-tu pas y aller ?
- N'allez-vous pas y aller ?

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

- Vous n'allez pas le regretter.
- Tu ne vas pas le regretter.

Вы не пожалеете об этом.

- Tu ne vas pas abandonner, si ?
- Vous n'allez pas abandonner, si ?

- Ты ведь не собираешься сдаваться?
- Вы ведь не собираетесь сдаваться?

Si vous n'allez pas au concert, je n'y vais pas non plus.

- Если ты не идешь на концерт, то и я не иду.
- Если ты не пойдёшь на концерт, то и я не пойду.
- Если вы не пойдёте на концерт, то и я не пойду.

- Pourquoi ne vas-tu pas lui parler ?
- Pourquoi ne vas-tu pas discuter avec lui ?
- Pourquoi n'allez-vous pas lui parler ?
- Pourquoi n'allez-vous pas discuter avec lui ?

- Почему ты не пойдёшь и не поговоришь с ним?
- Почему вы не пойдёте и не поговорите с ним?
- Почему бы тебе не пойти и не поговорить с ним?
- Почему бы вам не пойти и не поговорить с ним?

- Ne vas-tu pas dire quelque chose ?
- N'allez-vous pas dire quelque chose ?

- Ты ничего не скажешь?
- Вы ничего не скажете?

- Ne vas-tu pas ouvrir la boite ?
- N'allez-vous pas ouvrir la boite ?

- Вы не будете открывать коробку?
- Ты не будешь открывать коробку?

- Ne va pas chez toi, je te prie.
- N'allez pas chez vous, je vous prie.
- N'allez pas chez vous, je vous en prie.
- Ne va pas chez toi, je t'en prie.

- Не ходи домой, пожалуйста.
- Не ходите домой, пожалуйста.

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Vous ne le regretterez pas !

- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!

- Ne va pas là-dedans, c'est une impasse.
- N'allez pas là-dedans, c'est une impasse.

Не ходи туда, это тупик.

- Ne va pas trop loin dans les bois.
- N'allez pas trop loin dans les bois.

- Не уходи слишком далеко в лес.
- Не уходите слишком далеко в лес.

- Tu ne vas pas le croire.
- Vous n'allez pas le croire.
- Vous ne le croirez pas.

- Ты в это не поверишь.
- Вы в это не поверите.

- Tu ne vas pas le faire, n'est-ce pas ?
- Vous n'allez pas le faire, n'est-ce pas?

Вы ведь не собираетесь делать этого?

- Vous ne croirez pas ce que je viens de voir !
- Vous n'allez pas croire ce que je viens de voir !

- Вы не поверите, что я только что видел!
- Вы не поверите, что я сейчас видел!

- Est-ce que ça veut dire que vous n'allez pas venir ?
- Cela signifie-t-il que tu ne viendras pas ?

Значит ли это, что ты не придёшь?

- Ne va pas dans ce bâtiment.
- N'allez pas dans ce bâtiment.
- N'entre pas dans ce bâtiment.
- N'entrez pas dans ce bâtiment.

- Не входи в то здание.
- Не заходи в то здание.
- Не заходите в то здание.
- Не входите в то здание.

- Vous n'allez pas croire qui s'est assis à côté de moi !
- Tu ne vas pas croire qui s'est assis à côté de moi !

- Вы не поверите, кто сел рядом со мной!
- Ты не поверишь, кто сел рядом со мной!

- Comment sais-je que vous n'allez pas essayer de me tuer ?
- Comment sais-je que tu ne vas pas essayer de me tuer ?

- Откуда мне знать, что ты не попытаешься меня убить?
- Откуда мне знать, что вы не попытаетесь меня убить?

- Vous ne le regretterez pas !
- Tu ne vas pas le regretter !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Tu ne le regretteras pas !
- Vous ne le regretterez pas !

- Ты не пожалеешь!
- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!
- Ты об этом не пожалеешь!

- Vous ne croirez pas ce que je viens de voir !
- Vous n'allez pas croire ce que je viens de voir !
- Tu ne vas pas croire ce que je viens de voir !

- Вы не поверите, что я только что видел!
- Ты не поверишь, что я только что видел!
- Ты не поверишь, что я сейчас видел!
- Вы не поверите, что я сейчас видел!

- Je sais que tu ne vas pas venir à ma fête mais j'aimerais que tu y viennes.
- Je sais que vous n'allez pas venir à ma fête mais j'aimerais que vous y veniez.

Я знаю, что ты не собираешься приходить на мою вечеринку, но я хотел бы, чтобы ты там был.