Translation of "Maréchal" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Maréchal" in a sentence and their russian translations:

Maréchal Bessières

Маршал Бессьер

Maréchal Masséna

Маршал Массена

Baton d'un maréchal.

жезл маршала.

3. Le maréchal Berthier

3. Маршал Бертье

2. Le maréchal Lannes

2. Маршал Ланн

1. Le maréchal Davout

1. Маршал Даву

Par un bâton de maréchal.

маршальским жезлом.

En l'absence du maréchal Murat.

в отсутствие маршала Мюрата.

En France, le titre de maréchal, ou maréchal, remonte au moins au XIIIe siècle.

Во Франции титул маршала или маршала восходит как минимум к 13 веку.

Soutenus par la cavalerie du maréchal Bessières.

при поддержке кавалерии маршала Бессьера.

Je fais de vous un maréchal de France ...

я делаю вас маршалом Франции ...

De l'autorité militaire - autorité symbolisée par un bâton de maréchal.

военного авторитета - авторитет, символизируемый маршальским жезлом.

Exactement pourquoi Napoléon a gardé son meilleur maréchal à Hambourg

Почему Наполеон держал своего лучшего маршала в Гамбурге, в

Les mots inscrits sur le bâton de chaque maréchal français.

Слова, написанные на каждом жезле французского маршала.

Il blâme le maréchal Bessières pour son manque de soutien.

Он обвинил маршала Бессьера в отсутствии поддержки.

Lannes a dû travailler en étroite collaboration avec le maréchal Murat,

Ланну пришлось тесно сотрудничать с маршалом Мюратом,

Sans aucun signe de soutien du premier corps du maréchal Bernadotte,

Без каких-либо признаков поддержки со стороны первого корпуса маршала Бернадотта,

Il a exigé de se battre en duel avec le maréchal Soult,

он потребовал провести дуэль с маршалом Сультом,

Et sauvé seulement par l'intervention rapide du maréchal Ney, Eugène et Poniatowski.

и спасен только благодаря быстрому вмешательству маршала Нея, Эжена и Понятовского.

Ses subordonnés, déjà déçus par son apparence, sont outrés que le maréchal

Его подчиненные, уже разочарованные его внешностью, были возмущены тем, что маршал

Alors que 25.000 Prussiens assiégés à Magdeburg se rendirent au Maréchal Ney.

В то время как 25 000 пруссаков, осажденных в Магдебурге, сдались маршалу Нею.

Le maréchal Philippe Pétain dirigea la France durant la Seconde Guerre mondiale.

Маршал Филипп Петен руководил Францией во время Второй мировой войны.

Hésitante et confuse, et faillit conduire à l'encerclement du corps du maréchal Davout.

нерешительным и запутанным и едва не привел к окружению корпуса маршала Даву.

Mais il était «l'indispensable maréchal», dont la brillante administration et le travail inlassable

Но он был «незаменимым маршалом», чье блестящее руководство и неутомимая работа

L'ancien rival de Lannes, le maréchal Bessières, est placé sous son commandement provisoire.

Старый соперник Ланна маршал Бессьер был передан под его временное командование.

La mort du maréchal Lannes fut un coup dur pour Napoléon et l'armée.

Смерть маршала Ланна была большим ударом для Наполеона и армии.

Quand Napoléon entendit le premier rapport, il était incrédule. «Votre maréchal a dû

Когда Наполеон услышал первое сообщение, он был недоверчивым. «У вашего маршала, должно быть,

N'ont jamais traversé la rivière. Le rôle du maréchal se limitait à tenter

не переправились через реку. Роль маршала ограничивалась попытками

En 1804, Bessières devint maréchal - moins pour une grande réalisation militaire que pour

В 1804 году Бессьер стал маршалом - не столько за великие военные достижения, сколько за то,

Lorsqu'il fut nommé maréchal par Napoléon en 1804, il parut nettement déçu, et

Когда Наполеон в 1804 году назначил его маршалом, он явно не впечатлился и,

Mais il avait dépassé son meilleur au moment où il est devenu maréchal.

Но к тому времени, когда он стал маршалом, он был уже далеко позади.

En mai, un ordre confus au maréchal Ney contribua à son arrivée tardive à

в мае сбивающий с толку приказ маршалу Нею способствовал его позднему прибытию в

Prenant le commandement du troisième corps du maréchal Moncey, Lannes mit en déroute une

Приняв командование третьим корпусом маршала Монси, Ланн разбил испанскую

Le commandant provisoire de l'armée - le maréchal Berthier - faillit quitter Davout pour être coupé.

временный командующий армией - маршал Бертье - почти покинул Даву, чтобы его отрезать.

Quand Davout se mit en querelle avec le maréchal Murat, qu'il considérait comme incompétent,

Когда Даву поссорился с маршалом Мюратом, которого считал некомпетентным,

Plus tard dans l'année, il s'associe à l'armée portugaise du maréchal Masséna pour affronter

Позже в том же году он объединил силы с армией Португалии маршала Массены, чтобы

Ses commandants de corps, en particulier le maréchal Ney, étaient cinglants de sa conduite.

Командиры его корпусов, особенно маршал Ней, резко отзывались о его поведении.

«Je vais vous montrer qu'avant d'être maréchal, j'étais un grenadier, et je le suis toujours!

«Я покажу вам, что до того, как стать маршалом, я был гренадером и остаюсь им до сих пор!»

«Le maréchal est mort ce matin des blessures qu'il a reçues sur le champ d'honneur.

«Маршал умер сегодня утром от ран, полученных на поле чести.

Le maréchal qui dirigea l'avant-garde de Napoléon dans quatre de ses plus grandes campagnes.

маршала, возглавлявшего авангард Наполеона в четырех его величайших кампаниях.

Le maréchal lui-même a été blessé lorsque son cheval mourant a roulé sur lui,

Сам маршал был ранен, когда его умирающая лошадь перевернулась,

Le moment a mis en évidence le gouffre de charisme entre un maréchal comme Ney,

Момент высветил пропасть в харизме между маршалом, подобным Нею,

Dotations d'une valeur de plus d'un million de francs par an - plus que tout autre maréchal.

пожертвования на сумму более миллиона франков в год - больше, чем любой другой маршал.

Maréchal du nouvel empire français et l'ordre de retourner à Paris pour le couronnement de Napoléon.

маршалом новой Французской империи, и приказ вернуться в Париж для коронации Наполеона.

Napoléon, notoirement mauvais tireur, était à blâmer, mais le fidèle maréchal Berthier en revendiqua la responsabilité.

Виноват Наполеон, заведомо неудачный стрелок, но верный маршал Бертье взял на себя ответственность.

Sur leur flanc gauche, le maréchal Macdonald dirigeait le dixième corps, avec un important contingent prussien…

На их левом фланге маршал Макдональд вел Десятый корпус с большим прусским контингентом…

- ils préféraient voir un autre maréchal échouer, plutôt que de les aider à gagner toute la gloire.

- они предпочли бы посмотреть, как проиграет другой маршал, чем помочь им завоевать всю славу.

Maréchal Macdonald Jacques Macdonald était un Écossais qui avait soutenu la tentative de Bonnie Prince Charlie de

маршала Макдональда Жака Макдональда был шотландец, который поддержал попытку Бонни принца Чарли

Par une curieuse tournure des événements, la Suède était maintenant dirigée par l'ex-maréchal de Napoléon, Bernadotte.

По странному повороту событий Швеция управлялась экс-маршалом Наполеона, Бернадоттом.

Terreur en temps de guerre… ornement en paix… Les mots inscrits sur le bâton de chaque maréchal français.

Террор на войне ... Украшение мира ... Слова, начертанные на каждом жезле французского маршала.

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

Y compris le chef d'état-major de Napoléon, le maréchal Berthier - et peut-être même l'empereur lui-même.

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

De son corps au plus fort de la bataille, couvert par la charge de cavalerie du maréchal Bessières.

своего корпуса в разгар сражения, прикрывшись кавалерийской атакой маршала Бессьера.

Napoléon a été, au moins, rejoint par les combats acharnés Le maréchal Oudinot et son deuxième corps, qui

По крайней мере, к Наполеону присоединились маршал Удино и его Второй Корпус, который

Mais le «maréchal de fer», comme on l'appelait maintenant, sauvait ses hommes pour ce qu'il savait qui les attendait.

Но «Железный маршал», как его теперь называли, спасал своих людей для того, что, как он знал, ждало впереди.

Il a envoyé le maréchal Marmont remplacer Masséna, et lors de leur prochaine rencontre, il l'a salué avec des

Он послал маршала Мармона заменить Массена, и когда они встретились в следующий раз, приветствовал его

L'invasion de la Russie en 1812 fut une épreuve pas comme les autres pour le maréchal Berthier et son état-major.

Вторжение в Россию в 1812 году стало непревзойденным испытанием для маршала Бертье и его штаба.

Mais cette nuit-là, une querelle de longue date avec le maréchal Lannes faillit en venir à bout, lorsque Lannes accusa

Но той ночью затянувшаяся вражда с маршалом Ланн едва не переросла в драку, когда Ланн обвинил

Ainsi que des uniformes et des drapeaux de la Grande Armée et de la Garde Impériale… et même le bâton d'un Maréchal.

также униформу и флаги Великой армии и Императорской гвардии… и даже жезл маршала.