Translation of "Davout" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Davout" in a sentence and their russian translations:

1. Le maréchal Davout

1. Маршал Даву

De Davout a été tué ou blessé.

Даву был убит или ранен.

Davout shunned court, as he always had.

Davout shunned court, as he always had.

Privant Davout d'un ami proche et d'un patron.

лишив Даву близкого друга и покровителя.

Davout occupait son poste habituel de l'aile droite.

Даву был на своем обычном посту на правом фланге.

Napoléon a également encouragé Davout à épouser Aimée Leclerc,

Наполеон также призвал Даву жениться на Эме Леклерк,

Davout était un gouverneur sévère et efficace de Hambourg,

Даву был суровым и эффективным губернатором Гамбурга,

Davout, the youngest and least proven of Napoleon's Marshals,

Davout, the youngest and least proven of Napoleon's Marshals,

En 1803, Davout reçut le commandement du camp de Bruges,

В 1803 году Даву получил командование лагерем Брюгге,

Louis-Nicolas Davout est né dans une famille noble de Bourgogne,

Луи-Николя Даву родился в дворянской семье из Бургундии

En 1798, Desaix présente Davout à son ami le général Bonaparte.

В 1798 году Дезе представил Даву своему другу генералу Бонапарту.

L'année suivante, les troupes de Davout sont devenues le troisième corps

В следующем году войска Даву стали Третьим корпусом

Dès l'arrivée de Napoléon, il ordonna à Davout de se retirer.

Как только прибыл Наполеон, он приказал Даву отступить.

Davout et son corps avaient émergé d'une autre grande campagne en

Даву и его корпус вышли из другой крупной кампании

Qui était aimé des troupes, et Davout, qui ne l'était pas.

которого любили войска, и Даву, которого не любили.

Davout n'a pas été accueilli dans le régime de Bourbon rétabli

Даву не приветствовали в восстановленном режиме Бурбонов,

Et Davout se montra bientôt un officier courageux, hautement organisé et énergique.

и Даву вскоре показал себя храбрым, высокоорганизованным и энергичным офицером.

L'incident accéléra la promotion de Davout au rang de général de brigade ...

Инцидент действительно ускорил повышение Даву до звания бригадного генерала ...

Cependant, Napoléon avait été conquis par la performance de Davout en Egypte;

Однако Наполеон был покорен игрой Даву в Египте;

Il est très probable que la mort du patron de Davout, Desaix,

Весьма вероятно, что смерть покровителя Даву, Дезе,

Mais malgré toutes ses prouesses militaires, Davout n'était pas une figure populaire.

Но, несмотря на всю свою военную доблесть, Даву не пользовался популярностью.

Les restes du corps de Davout reçurent l'ordre de former l'arrière-garde.

Остаткам корпуса Даву было приказано сформировать арьергард.

Hésitante et confuse, et faillit conduire à l'encerclement du corps du maréchal Davout.

нерешительным и запутанным и едва не привел к окружению корпуса маршала Даву.

Suite au traité de paix de Tilsit, Davout est devenu gouverneur général du

После заключения Тильзитского мирного договора Даву стал генерал-губернатором

Davout a joué un rôle majeur dans la contre-offensive qui a suivi,

Даву сыграл важную роль в последовавшем контрнаступлении,

Un mois plus tard, à la bataille d'Aspern, Davout et le Troisième Corps

Месяц спустя в битве при Асперне Даву и третий корпус так и

Davout et Lefebvre sont les seuls maréchaux à l'attendre au palais des Tuileries.

Даву и Лефевр были единственными маршалами, ожидавшими его встретить во дворце Тюильри.

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

The royalists had promised Davout that his officers would not be prosecuted for

En 1788, Davout fut nommé au Royal Champagne Cavalry Regiment, mais en un an,

В 1788 году Даву был зачислен в Королевский кавалерийский полк шампанского, но в течение года

Ce fut une campagne difficile pour Davout, qui a attrapé la dysenterie au Caire.

Это была тяжелая кампания для Даву, который заразился дизентерией в Каире.

Puis, sa ligne stabilisée, Davout passe à l'offensive ... et met en déroute l'armée ennemie.

Затем, стабилизировавшись, Даву перешел в наступление ... и разбил вражескую армию.

Le commandant provisoire de l'armée - le maréchal Berthier - faillit quitter Davout pour être coupé.

временный командующий армией - маршал Бертье - почти покинул Даву, чтобы его отрезать.

Davout et le Troisième Corps ont pu se frayer un chemin et rejoindre l'armée.

Даву и Третий корпус смогли прорваться сквозь пальцы и воссоединиться с армией.

Le corps géant de Davout était la pointe de lance de l'invasion de Napoléon.

Гигантский корпус Даву был острием нападения Наполеона.

Mais le manque d'alliés de Davout parmi les autres maréchaux commença à se manifester.

Но стало очевидным отсутствие у Даву союзников среди других маршалов.

Quand Davout se mit en querelle avec le maréchal Murat, qu'il considérait comme incompétent,

Когда Даву поссорился с маршалом Мюратом, которого считал некомпетентным,

Napoléon se prononça en faveur de Murat, lui donnant une des divisions de Davout.

Наполеон принял решение в пользу Мюрата, отдав ему одну из дивизий Даву.

Davout ne rendit Hambourg qu'en mai 1814, après la confirmation de l'abdication de Napoléon.

Даву сдал Гамбург только в мае 1814 года, когда пришло подтверждение отречения Наполеона.

Mais si Davout, et non Grouchy, avait commandé l'aile droite de l'Empereur en 1815…

Но если Даву, а не Груши, командовал правым крылом императора в 1815 году…

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

После поражения императора при Ватерлоо Даву организовал оборону Парижа

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

Later accepting that he must abdicate, Davout ensured Napoleon's safe passage to the coast,

En 1791, Davout rejoignit un bataillon de volontaires local et fut élu son commandant adjoint.

В 1791 году Даву вступил в местный добровольческий батальон и был избран его заместителем.

En 1809, avec la guerre imminente avec l'Autriche, Davout rejoint le troisième corps à Ratisbonne.

В 1809 году, когда надвигалась война с Австрией, Даву присоединился к Третьему корпусу в Регенсбурге.

Davout was stripped of his rank and income, though they were restored two years later,

Davout was stripped of his rank and income, though they were restored two years later,

, il ordonna au troisième corps de Davout et au premier corps de Bernadotte d'interrompre leur retraite.

армией ... он приказал третьему корпусу Даву и первому корпусу Бернадота отрезать им путь к отступлению.

L'année suivante à Eylau, le corps de Davout a de nouveau joué un rôle central, en

В следующем году у Эйлау корпус Даву снова сыграл решающую роль,

Le premier jour de la bataille de Wagram, l'empereur a critiqué Davout pour sa lente attaque.

В первый день битвы при Ваграме Император раскритиковал Даву за его медленную атаку.

Davout a commencé la campagne de 1813 en tenant Dresde, mais lorsque Hambourg a été attaqué

Даву начал кампанию 1813 года, удерживая Дрезден, но когда на Гамбург напали

Berthier n'avait ni le glamour de Murat, ni l'héroïsme de Ney, ni les instincts tactiques de Davout.

У Бертье не было ни гламура Мюрата, ни героизма Ней, ни тактических инстинктов Даву.

Le maniement magistral de Davout de ses troupes a permis au troisième corps de repousser l'assaut prussien.

Мастерское обращение Даву со своими войсками позволило Третьему корпусу отразить прусское нападение.

Essayant de tourner le flanc russe. Quand ses hommes ont été repoussés, Davout les a ralliés en

пытаясь обернуть российский фланг. Когда его люди были отброшены, Даву сплотил их,

Une nouvelle loi exclut les ex-aristocrates de l'armée, et Davout dut démissionner de nouveau de sa commission.

новый закон запретил бывшим аристократам служить в армии, и Даву снова пришлось уйти в отставку.

Ce fut un mariage aimant et une grande source de force pour Davout dans les années à venir.

Это оказалось любовным браком и большим источником силы для Даву на долгие годы.

Les 26 000 hommes de Davout ont fait face à des chances de plus de deux contre un.

26000 человек Даву столкнулись с вероятностью более чем два к одному.

Voir double!», Dit-il à son aide de camp en plaisantant sur le port de lunettes de Davout.

двоится в глазах!» - сказал он своему адъютанту, шутя над тем, как Даву носит очки.

Lorsque le rapport a été confirmé, il a renvoyé un message à Davout: «Dites au maréchal que lui,

Когда отчет был подтвержден, он отправил сообщение Даву: «Скажите маршалу, что он,

Davout en passa la majeure partie à Hambourg dans son nouveau rôle de gouverneur général des villes hanséatiques,

Даву провел большую часть этого времени в Гамбурге в своей новой роли генерал-губернатора ганзейских городов,

Napoléon a donné à Davout un rôle qui - avec le recul - semble un gaspillage désastreux de sa capacité.

Наполеон дал Даву роль, которая в ретроспективе кажется катастрофической тратой его способностей.

Davout fut nommé ministre de la Guerre et gouverneur de Paris: rôles vitaux, nécessitant un administrateur brillant et

Даву был назначен военным министром и губернатором Парижа: жизненно важные роли, требующие блестящего и

Fidèle. Et Davout a fait des miracles pour lever une nouvelle armée pour la dernière campagne de Napoléon.

лояльного администратора. И Даву творил чудеса, собирая новую армию для последней кампании Наполеона.

Belle-sœur de Pauline Bonaparte, ce qui a amené Davout au sein de la famille élargie du Premier Consul.

невестке Полины Бонапарт, в результате чего Даву попал в большую семью Первого консула.

Mais à 10 miles au nord de Napoléon, près d'Auerstedt, Davout se heurte directement à la principale armée prussienne.

Но в 10 милях к северу от Наполеона, недалеко от Ауэрштедта, Даву натолкнулся прямо на главную прусскую армию.

À la veille de la bataille de Borodino, l'empereur a rejeté la demande de Davout de déborder les défenses

Накануне Бородинского сражения император отклонил просьбу Даву обойти оборону русских

A la veille de la bataille d'Austerlitz, Davout fit défiler de force son corps à 70 milles en 2 jours,

Накануне битвы при Аустерлице Даву прошел форсированный марш своего корпуса на 70 миль за 2 дня,

Le lendemain, les troupes de Davout ont combattu un assaut majeur à l'aube de l'Autriche… puis ont lancé leur propre

На следующий день войска Даву отбили крупную австрийскую атаку на рассвете ... затем начали собственную

Dans la bataille sanglante qui a suivi, le corps de Davout a mené l'attaque frontale sur les terrassements de Fléches.

В последовавшей за этим кровопролитной битве корпус Даву возглавил фронтальную атаку на земляные укрепления Флеш.

Mais il fit confiance au jugement de Desaix et donna à Davout un commandement dans son armée, à destination de l'Égypte.

Но он действительно поверил мнению Дезе и отдал Даву командование своей армией, направлявшейся в Египет.

Et Davout, âgé de 34 ans, devient le plus jeune de ses nouveaux maréchaux. Son inclusion a été une surprise pour

и 34-летний Даву стал самым молодым из ее новых маршалов. Его включение было неожиданностью для

Le premier corps de Davout comptait à lui seul 72 000 hommes, aussi gros que toute l'armée de Napoléon à Austerlitz.

Один только 1-й корпус Даву насчитывал 72 000 человек, такой же большой, как вся армия Наполеона в Аустерлице.

Davout a été largement blâmé de ne pas avoir fait demi-tour pour le sauver, même si cela aurait été suicidaire.

Даву широко обвинили в том, что он не повернул назад, чтобы спасти его, хотя это было бы самоубийством.