Translation of "Madame" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Madame" in a sentence and their russian translations:

Après vous, madame !

После Вас, мадам!

- Comment allez-vous, Madame Jones ?
- Comment allez-vous, Madame Jones ?

Как поживаете, госпожа Джонс?

« Bonjour Monsieur », « Bonjour Madame ».

«Доброе утро, сэр». «Доброе утро, мэм».

Veuillez vous asseoir, madame.

Пожалуйста, сядьте, мадам.

C'est une autre Madame Curie.

Она вторая госпожа Кюри́.

Madame Smith est une femme âgée.

Миссис Смит пожилая женщина.

Ravi de vous rencontrer, Madame Jones.

Очень рад с Вами познакомиться, госпожа Джонс.

« Qui t'enseigne l'anglais ? » « C'est Madame Yamada. »

"Кто преподаёт тебе английский?" - "Госпожа Ямада".

Tout va très bien, madame la Marquise.

Всё хорошо, прекрасная маркиза.

Madame Smith va à l'église en voiture.

Госпожа Смит ездит в церковь на машине.

Est-ce que madame Smith est professeur d'anglais ?

Миссис Смит — учитель английского?

« Madame est dans sa chambre. » dit le serviteur.

"Госпожа у себя в комнате", - сказал слуга.

Il offrit galamment le bras à madame Vernier.

Он галантно предложил мадам Вернье руку.

Madame Ionescu, je voudrais vous poser une question.

Госпожа Ионеску, я хотел бы Вас кое о чём спросить.

Madame Smith a mis son deuxième enfant au monde.

Миссис Смит родила второго ребенка.

Je vous en prie, Madame, n'hésitez pas à vous servir !

Пожалуйста, мадам, угощайтесь!

Madame Leblanc parlait suffisamment lentement pour que je puisse la comprendre.

Госпожа Леблан говорила достаточно медленно, чтобы я мог её понять.

Le visage de madame Jones changea quand elle entendit cette nouvelle.

Лицо мисс Джонс изменилось, когда она услышала эту новость.

- Ils demandèrent à Madame Lincoln où elle voulait que son époux fût enseveli.
- Elles demandèrent à Madame Lincoln où elle voulait que son époux fût enseveli.

Они спросили у миссис Линкольн, где она хочет похоронить своего мужа.

Non madame, moi, je ne travaille pas pour le roi de Prusse.

Нет, мадам, я не работаю на короля Пруссии.

- N'agis pas en Monsieur Je-sais-tout !
- N'agissez pas en Monsieur Je-sais-tout !
- N'agis pas en Madame Je-sais-tout !
- N'agissez pas en Madame Je-sais-tout !

Не строй из себя всезнайку.

Monsieur et Madame Williams ont adopté un enfant dont les parents sont morts.

Супруги Уильямс усыновили ребенка, родители которого умерли.

- Sais-tu quel âge a Mme Nakano ?
- Sais-tu quel âge a madame Nakano ?

Ты знаешь, сколько лет мадам Накано?

« Pardon, madame, mais je ne suis pas venu à Paris pour y vivre. »« Et pour quoi donc faire? pour y mourir ? »

«Простите, мадам, но я приехал в Париж не для того, чтоб здесь жить». — «А для чего же тогда? Чтобы тут умереть?»