Translation of "Asseoir" in Russian

0.023 sec.

Examples of using "Asseoir" in a sentence and their russian translations:

Veuillez vous asseoir !

Садитесь, пожалуйста.

- Nous devons nous asseoir.
- Il nous faut nous asseoir.

Мы должны сесть.

Voulez-vous vous asseoir ?

Не хотите ли присесть?

Nous devrions nous asseoir.

- Нам бы сесть.
- Нам надо бы сесть.

Pourrions-nous nous asseoir ?

Мы могли бы присесть?

Veuillez vous asseoir, Mademoiselle !

Садитесь, пожалуйста, барышня!

Vous pouvez vous asseoir.

- Вы можете сесть.
- Можете сесть.

Veuillez vous asseoir, madame.

Пожалуйста, сядьте, мадам.

Veuillez vous asseoir une minute.

- Присядьте, пожалуйста, на минутку.
- Присядь, пожалуйста, на минутку.

Allons nous asseoir sur l'herbe.

- Давай сядем на траву.
- Пошли сядем на траву.

Vous pouvez vous asseoir maintenant.

Теперь можете сесть.

Allons nous asseoir à l'ombre.

- Пойдём сядем в тенёк.
- Пойдём сядем в тень.

Veuillez vous asseoir un moment.

- Посидите минутку, пожалуйста.
- Присядьте на минутку, пожалуйста.

Avez-vous pu vous asseoir ?

Вам удалось сесть?

Veuillez vous asseoir et attendre.

Пожалуйста, присядьте и подождите.

- Tom nous demanda de nous asseoir.
- Tom nous a demandé de nous asseoir.

Том попросил нас сесть.

- Allons dehors nous asseoir dans le jardin.
- Sortons nous asseoir dans le jardin.

Давай выйдем посидим в саду.

Trouvons quelque chose pour nous asseoir.

Посмотрим-ка, где здесь можно присесть.

Pouvons-nous au moins nous asseoir ?

Можно нам хотя бы сесть?

Où sommes-nous supposés nous asseoir ?

Где нам следует сесть?

- Regagnez votre place.
- Retournez vous asseoir.

Возвращайтесь на свои места.

Pourquoi ne pas vous asseoir ici ?

Почему бы вам не сесть здесь?

Tom nous demanda de nous asseoir.

Том попросил нас сесть.

Allez vous asseoir à votre place.

Сядьте на своё место.

Vous devez vous asseoir autre part.

Вам надо сесть куда-нибудь ещё.

Est-ce que vous vouliez vous asseoir ?

Вы хотели сесть?

- Il nous faut nous asseoir.
- Asseyons-nous.

- Давайте присядем.
- Давай сядем.
- Давайте сядем.

- Voulez-vous vous asseoir ?
- Veux-tu t'asseoir ?

- Хочешь сесть?
- Хотите сесть?

Je pense que nous devrions nous asseoir.

Думаю, нам надо сесть.

- Vous pouvez vous asseoir.
- Tu peux t'asseoir.

- Можешь садиться.
- Можешь сесть.
- Можете сесть.

Tom nous a demandé de nous asseoir.

Том попросил нас сесть.

Vous pouvez vous asseoir si vous le désirez.

- Вы можете сесть, если хотите.
- Можете сесть, если хотите.

Nous n'avons pas de place pour nous asseoir.

Нам некуда сесть.

Alors, je demanderais à tous de vous asseoir confortablement,

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

- Vous pouvez vous asseoir maintenant.
- Tu peux t'asseoir maintenant.

- Теперь можешь сесть.
- Теперь можете сесть.

- Viens t'asseoir avec nous.
- Venez vous asseoir avec nous.

Иди присядь с нами.

- J’ai dit de vous asseoir.
- J’ai dit de s’asseoir.

- Я сказал, сядь.
- Я сказал, сядьте.

- Avez-vous pu vous asseoir ?
- As-tu pu t'asseoir ?

- Тебе удалось сесть?
- Вам удалось сесть?

Tout ce que nous voulons, c'est nous asseoir et nous reposer.

Всё, чего мы хотим, — сесть и отдохнуть.

- Vous devez vous asseoir autre part.
- Tu dois t'asseoir autre part.

Тебе надо сесть куда-нибудь ещё.

- Pourquoi ne pas vous asseoir ici ?
- Pourquoi ne pas t'asseoir ici ?

- Почему бы вам не сесть здесь?
- Почему бы тебе не сесть здесь?

- Veuillez vous asseoir un moment.
- Assieds-toi un moment, s'il te plaît.

- Присядь на минутку, пожалуйста.
- Присядьте на минутку, пожалуйста.

Vous ait tous permis de vous asseoir sur ses genoux pendant quelques jours. »

позволила вам несколько дней посидеть у неё на коленях».

- Vous devez vous asseoir et vous reposer.
- Tu dois t'asseoir et te reposer.

- Тебе надо сесть и отдохнуть.
- Вам надо сесть и отдохнуть.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Veuillez vous asseoir.
- Prenez place, je vous prie !

- Садитесь, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.

- Je pense que vous devriez vous asseoir.
- Je pense que tu devrais t'asseoir.

- Я думаю, вы должны сесть.
- Я думаю, ты должен сесть.
- Я думаю, ты должна сесть.

- Tu peux t'asseoir où tu veux.
- Vous pouvez vous asseoir où vous voulez.

Вы можете сесть куда хотите.

- Tu peux t'asseoir si tu veux.
- Vous pouvez vous asseoir si vous le désirez.

- Вы можете сесть, если хотите.
- Ты можешь сесть, если хочешь.

- Veux-tu t'asseoir près de la fenêtre ?
- Voulez-vous vous asseoir près de la fenêtre ?

- Хочешь сесть у окна?
- Хотите сесть у окна?

- Je pense que tu vas vouloir t'asseoir.
- Je pense que vous allez vouloir vous asseoir.

- Я думаю, ты захочешь присесть.
- Я думаю, ты захочешь сесть.
- Я думаю, вы захотите присесть.
- Я думаю, вы захотите сесть.

- Tu peux t'asseoir ici si tu veux.
- Vous pouvez vous asseoir ici si vous voulez.

- Можете сесть здесь, если хотите.
- Можешь сесть здесь, если хочешь.

- Veuillez vous asseoir ici.
- Asseyez-vous ici, je vous prie.
- Assieds-toi ici, je te prie.

Садитесь здесь, пожалуйста.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous je vous prie.
- Veuillez prendre un fauteuil.
- Veuillez vous asseoir.

Пожалуйста, садитесь.

- Veuillez monter ici, puis vous asseoir sur cette table.
- Monte ici, s'il te plaît, puis assieds-toi sur cette table.

Пожалуйста, поднимитесь сюда и садитесь за этот стол.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Assieds-toi, s'il te plaît.
- Veuillez vous asseoir.

- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Assieds-toi, s'il te plaît.
- Veuillez vous asseoir.
- Je te prie de t'asseoir.

- Сядь, пожалуйста!
- Сядьте, пожалуйста.
- Пожалуйста, садитесь.