Translation of "Lourde" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Lourde" in a sentence and their russian translations:

L'eau est lourde.

Вода тяжёлая.

- Cette caisse est assez lourde!
- Cette boîte est assez lourde!

- Эта коробка довольно тяжёлая!
- Этот ящик довольно тяжёлый!

Que tu es lourde !

- Какой ты тяжёлый!
- Какая ты тяжёлая!

Cette table est lourde.

Этот стол тяжёлый.

Cette boîte est lourde.

- Эта коробка тяжёлая.
- Та коробка тяжёлая.
- Тот ящик тяжёлый.

La boîte est lourde.

- Ящик тяжёлый.
- Коробка тяжёлая.

Cette boîte est très lourde.

Эта коробка очень тяжёлая.

Votre valise est trop lourde.

- Ваш чемодан слишком тяжёлый.
- У Вас слишком тяжёлый чемодан.
- У вас слишком тяжёлый чемодан.

Tom poussa la lourde porte.

Том толкнул тяжёлую дверь.

Leur valise est trop lourde.

У них слишком тяжёлый чемодан.

- Elle est bien plus lourde que lui.
- Elle est beaucoup plus lourde que lui.

Она намного тяжелее его.

L'eau est plus lourde que l'huile.

Вода тяжелее масла.

Cette boîte n'est pas si lourde.

Эта коробка не такая тяжелая.

La lourde boîte se déplace lentement.

Тяжелая коробка медленно двигается.

La boîte est large et lourde.

- Коробка большая и тяжелая.
- Коробка большая и тяжёлая.

Cette boite n'est pas très lourde.

Эта коробка не очень тяжёлая.

La boîte est trop lourde à porter.

Этот ящик тяжелый, и я не смогу нести его.

La taxe est lourde pour les entreprises.

Налог является тяжким бременем для компаний.

- La pierre est lourde.
- La pierre est pesante.

Камень тяжёлый.

Il a descendu une lourde caisse de l'étagère.

Он снял с полки тяжёлый ящик.

La fille leva la lourde caisse d'une seule main.

Девочка подняла тяжелый ящик одной рукой.

Le cube est léger mais la boîte est lourde.

- Куб-то легкий, но коробка тяжелая.
- Куб легкий, а коробка тяжелая.
- Куб-то легок, да коробка тяжела.

- Qu'est-ce que tu es lourd !
- Que tu es lourd !
- Que tu es lourde !
- Que vous êtes lourd !
- Que vous êtes lourde !

Какая Вы тяжёлая!

- Cette caisse est trop lourde pour que je la soulève seul.
- Cette caisse est trop lourde pour que je la soulève seule.

Эта коробка слишком тяжёлая, чтобы я поднял её один.

Le jeune homme souleva la lourde caisse d'une seule main.

Мальчик поднял тяжёлый ящик одной рукой.

Il vint, en dépit de la lourde chute de neige.

Он пришёл несмотря на сильный снегопад.

Cette pierre est deux fois plus lourde que celle-ci.

Этот камень вдвое тяжелее того.

Cette valise est trop lourde pour que je la porte.

Этот чемодан слишком тяжёл для меня, чтобы я мог его нести.

Cette pierre était si lourde que je n'ai pas pu la soulever.

Этот камень был для меня слишком тяжёлым.

Une lourde neige tomba sur Kyoto pour la première fois depuis des lustres.

Много снега выпало в Киото впервые за много лет.

- Qu'est-ce que tu es lourd !
- Que tu es lourd !
- Que tu es lourde !
- Que vous êtes lourd !
- Que vous êtes lourde !
- Que vous êtes lourds !
- Que vous êtes lourdes !

- Какой ты тяжёлый!
- Какой же ты тяжёлый!
- Какие вы тяжёлые!
- Какой Вы тяжёлый!
- Какая Вы тяжёлая!
- Какая ты тяжёлая!

Le flanc gauche de l'armée de coalition est formé par l'infanterie lourde athénienne bien équipée.

Левый фланг коалиционной армии состоял из хорошо экипированной афинской тяжелой пехоты.

Elle est 20 % plus lourde que lui, il doit employer toute sa force pour la tenir.

Она весит на 20 процентов больше, так что он удерживает ее всем телом.

Alexandre se précipita à la tête de la Cavalerie lourde des Compagnons, réalisant que c'était le

Александр бросился вперед во главе конницы, понимая, что это

Finalement, un régiment d’élite de cavalerie lourde de choc qui était a l'avant de la ligne

На конец, элитные ударные полки тяжёлой конницы были выставлены вперёд.

La conception de la lourde trappe en plusieurs pièces du vaisseau spatial a rendu la fuite impossible.

Конструкция тяжелого, составного люка космического корабля сделала побег невозможным.

Un dieu omnipuissant peut-il créer une pierre si lourde que même lui ne puisse la soulever ?

Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?

D'un côté nous avons essuyé une lourde perte, mais d'un autre côté nous avons beaucoup appris de cette expérience.

С одной стороны, мы понесли тяжелые потери, но с другой стороны, мы многому научились из этого опыта.