Translation of "J’aimerais" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "J’aimerais" in a sentence and their russian translations:

J’aimerais aller à Hawaii.

- Я хотел бы поехать на Гавайи.
- Я хотел бы съездить на Гавайи.

J’aimerais voir mon fils.

- Я хотел бы увидеть своего сына.
- Я хотел бы увидеть сына.

J’aimerais aller en France.

Я хотел бы поехать во Францию.

- J’aimerais ralentir un peu le pas.
- J’aimerais marcher un peu moins vite.

Я хотел бы идти немного помедленнее.

J’aimerais séjourner dans votre hôtel.

Я бы хотел остановиться в вашем отеле.

J’aimerais rester pour une nuit.

Я хотел бы остановиться на одну ночь.

J’aimerais voir votre collection de timbres.

Я бы хотел посмотреть на твою коллекцию марок.

J’aimerais retourner un jour à Boston.

Я хочу когда-нибудь снова поехать в Бостон.

J’aimerais savoir jouer de la guitare.

Я хотел бы уметь играть на гитаре.

J’aimerais que vous imaginiez tous une seconde –

Я хочу, чтобы вы все представили на секунду —

J’aimerais aller un jour aux États-Unis.

Я бы хотел когда-нибудь поехать в Америку.

- J’aimerais que les vacances de Noël ne finissent jamais.
- J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

- Как бы я хотел, чтобы зимние каникулы не заканчивались!
- Вот бы зимние каникулы никогда не заканчивались.

- J’aimerais bien avoir quelqu’un comme Tom, comme petit ami.
- J’aimerais bien avoir quelqu’un comme toi, comme petit ami.

- Вот бы мне парня, похожего на Тома.
- Вот бы мне парня типа тебя, Том.

J’aimerais un peu de cidre, s’il vous plaît.

Я бы хотел немного сидра, пожалуйста.

J’aimerais que les vacances d’hiver ne finissent jamais.

Вот бы зимние каникулы никогда не заканчивались.

- J'aimerais aller en France.
- J’aimerais aller en France.

- Я бы хотел поехать во Францию.
- Я хотел бы поехать во Францию.

Il y a quelque chose que j’aimerais vous montrer.

Я хотел бы, чтобы вы кое на что взглянули.

- J’aimerais que rien de ce que t’as dit ne soit vrai.
- J’aimerais que rien de ce qu’a dit Tom ne soit vrai.

Хотел бы я, чтобы всё сказанное Томом было неправдой.

J’aimerais réserver une table pour cinq personnes ce soir à 19 heures.

Я хотел бы забронировать столик на пятерых на сегодня на семь часов вечера.

- Je voudrais arriver à jouer de la guitare.
- J’aimerais savoir jouer de la guitare.

- Хочу научиться играть на гитаре.
- Я хочу научиться играть на гитаре.

S’il vous plaît, j’aimerais m’entretenir avec vous au sujet de mon fils qui a 13 ans.

Позвольте мне посоветоваться с Вами по поводу моего 13-летнего сына.

Excusez-moi, je ne suis pas membre du club, mais j’aimerais dire un mot, s’il vous plaît.

Простите, я хоть и посторонний, но всё-таки позвольте мне сказать слово, пожалуйста.

- Il y a quelque chose que je voudrais vous montrer.
- Il y a quelque chose que j’aimerais vous montrer.

Я хотел бы вам кое-что показать.

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

«У тебя после занятий сегодня планы есть какие-нибудь?» — «Да никаких особенно. А что?» — «Хочу вот сходить в одно местечко. Не составишь компанию?»