Translation of "Images" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Images" in a sentence and their russian translations:

Images d'alunissage

Изображения посадки на Луну

J'ai utilisé des images.

я начал с картинок.

Révèle de belles images

показывает хорошие образы

Ces images sont incroyables.

Эти фотографии просто невероятные.

J'ai vu les images.

Я видел фотографии.

Je télécharge les images.

- Я загружаю картинки.
- Я скачиваю картинки.

L'enseignant peut enregistrer ces images

учитель может записать эти изображения

Les images sont fort nombreuses.

Картинок очень много.

- Ce livre a plein de belles images.
- Ce livre contient beaucoup de belles images.

В этой книге много красивых картинок.

Avec les images sépia du passé.

и сравнивать их с окутанными лёгкой дымкой образами прошлого.

L'enseignant peut alors vendre ces images

учитель может затем продать эти изображения

Les images sont manquantes ou supprimées

Изображения отсутствуют или удалены

Ce livre contient de nombreuses images.

В этой книге много рисунков.

Je n'aime aucune de ces images.

Мне не нравится ни одна из этих картин.

Les images choc sont de l'argent.

Эффектные кадры приносят деньги.

Du système, distincte des images d'entraînement.

системы - и это отдельно от тренировочные образы.

Et acheter des images de photographie,

и купить stock photography изображения,

Certaines personnes aiment regarder des images.

Некоторые люди любят смотреть на фотографии.

Vous lisez couramment la langue des images.

Вы владеете языком интерпретации изображений.

Ces images représentent exactement les mêmes idées.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Ce livre contient beaucoup de belles images.

В этой книге много красивых картинок.

Voici à nouveau des images du même endroit.

Вот фотографии того же самого места.

Je m'excuse pour les images difficiles à regarder.

Прошу прощения за неприятные кадры.

Vous pouvez accéder à ces images très facilement:

Чтобы открыть изображения, можно нажать на

Aller à Canva, créer vos propres images personnalisées.

Пойдите в Канву, создайте ваши собственные изображения.

Bon, les dessins peuvent non seulement communiquer des images,

Рисунки могут не только формировать образ,

ça ne ressemble pas aux images terrifiantes des médias.

ни на страшные фотографии из средств массовой информации.

Le menu déroulant réunit toutes les images Google Maps

На этой ленте собраны все изображения, имеющиеся в Google Картах: панорамы из Просмотра улиц,

Regarder de jolies images lui procure beaucoup de plaisir.

Ей доставляет огромное удовольствие смотреть на красивые картины.

Ils sont juste encore en stock images de photographie.

они просто все еще акции фотографии.

Alors essayez d'éviter de mettre images, graphiques, dessins fantaisistes

поэтому старайтесь избегать изображения, графика, модные проекты

Comme le montrent ces images, le cœur endeuillé au milieu

Как показано на этих изображениях, страдающее сердце в центре

Chaque mot doit être relié à des sons, des images,

Каждое слово должно быть связано со звуком и образами,

Enregistrer les images des élèves et les publier sur Internet

сохранять изображения студентов и публиковать их в интернете

Vous n'êtes pas obligé de prendre images à moitié nues,

Вам не нужно принимать полуобнаженные фотографии,

Je ne sais pas non plus qui obtient ces images, mais?

Я также не знаю, кто получает эти изображения, но?

Les images de vos enfants seront partagées en un seul endroit!

Изображения ваших детей будут переданы в одном месте!

Vous pouvez explorer n'importe quel lieu dans le monde... en images !

вы можете посмотреть на фотографии или воспользоваться панорамным обзором.

- Ce livre contient de nombreuses images.
- Ce livre a beaucoup d'images.

В этой книге много картинок.

Ne recherche pas seulement des images similaires, mais des visages similaires.

визуально похожие изображения. Он ищет похожие лица, такое же лицо.

C'est un terme qui évoque les images communes de la traite transatlantique :

Это слово сразу вызывает образы трансатлантической торговли людьми

D'algorithmes qui repèrent les visages dans des images, cartographient des caractéristiques faciales

алгоритмов. Они находят лица на изображении, наносят на карту лица

- Je n'aime aucune de ces photos.
- Je n'aime aucune de ces images.

Мне не нравится ни одна из этих картин.

- Je peux te montrer les images.
- Je peux vous montrer les photos.

- Я могу показать тебе фотографии.
- Я могу показать вам фотографии.
- Я могу показать тебе картинки.

images dans vos emails, il a tendance à être où les entreprises

изображения в ваших письмах, это как правило,

Il décompose le mot-clé le trafic des images Web, des nouvelles.

Он разбивает ключевое слово трафик с веб-изображений, новостей.

Et au moins, les gens voient des images variées sur leur feed Instagram.

По крайней мере на ленте в Instagram люди такого точно не видали.

Annonce que les images originales de l'atterrissage sur la Lune ont été supprimées

Объявлено, что оригинальные изображения посадки на Луну были удалены

étend considérablement le pouvoir de l'état. Ils collectaient ces images pour d'autres raisons

значительно расширяется власть государства. Они собрали эти изображения по другим причинам

'Non monsieur, si vous enregistrez des images sans la permission des parents dans Zoom,

«Нет, сэр, если вы записываете изображения без разрешения родителей в Zoom,

Ne veut pas dire que je pourrais éditer em assez vite, ajoutez des images.

не означает, что я мог бы редактировать 'em достаточно быстро, добавьте изображения.

Les progrès en perspective et en profondeur permettent désormais de dessiner des images plus réalistes

Прогресс в перспективе и глубине теперь позволяет рисовать более реалистичные изображения

Il n'y avait aucune différence entre les images de l'atterrissage sur la lune et la simulation

Там не было никакой разницы между изображениями посадки на Луну и моделирования

Dans l'appareil photo que j'utilise maintenant, je prends des vidéos en prenant 25 images par seconde

В камере, которую я сейчас использую, я снимаю видео с частотой 25 кадров в секунду

En cliquant sur la figurine Pegman, découvrez des images des rues, comme celles de Street View,

Нажав на человечка, вы увидите, для каких мест на карте доступны 3D-панорамы

"La façon dont nous partageons nos images et nos noms sur les réseaux sociaux, LinkedIn, Twitter, Instagram...

«То, как мы делимся нашими изображениями и нашими имена в социальных сетях, LinkedIn Twitter, Instagram,

Jusqu'à cette époque, tout en dessinant des images droites, il y avait une étude en perspective avec cette peinture.

До этого времени при рисовании прямых картин с этой картиной проводилось перспективное исследование.

"C'est un modèle numérique dernier cri, qui enregistre des images sur des puces mémoires, à la place de pellicules photographiques".

современная цифровая модель, которая записывает изображения на чипах памяти вместо фотографических

Et les robots d'exploration Google les a rassemblés dans Google Images. Et là commence le travail de la vision par ordinateur.

веб-сканеры собрали их в поиск картинок. А потом исследователи компьютерного зрения пошли

Alice commençait à être très fatiguée d'être assise à côté de sa sœur sur la berge et de n'avoir rien à faire : une ou deux fois, elle avait jeté un coup d'œil dans le livre que sa sœur était en train de lire, mais il ne contenait aucune image ni conversation, « et à quoi sert un livre », pensait Alice, « sans images ni conversations ? »

Алиса начала очень скучать: она сидела рядом с сестрой на берегу и ничего не делала. Раза два она заглянула в книгу, которую читала ее сестра, но там не было ни картинок, ни разговоров. «И что за польза от книги, — подумала она, — в которой нет разговоров или картинок?»