Translation of "Gentleman" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Gentleman" in a sentence and their russian translations:

C'est un gentleman.

Он действительно джентльмен.

- C'est un gentleman.
- Il est un gentleman.
- C'est un monsieur.

Он джентльмен.

Je connais ce gentleman.

- Я знаю этого господина.
- Я знаю господина.

C'est un vrai gentleman.

Он настоящий джентльмен.

Il est un gentleman.

Он джентльмен.

- C'est loin d'être un gentleman.
- Il est tout sauf un gentleman.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Ce n'est pas un gentleman.

Он не джентльмен.

Tom est un gentleman confirmé.

Том - закоренелый холостяк.

Tom est un parfait gentleman.

Том истинный джентльмен.

Il était un gentleman né.

- Он был прирождённым джентльменом.
- Он был прирождённый джентльмен.

- Ce n'est pas du tout un gentleman.
- Il n'est pas du tout un gentleman.

Он совсем не джентльмен.

Il est tout sauf un gentleman.

Он кто угодно, но не джентльмен.

Son comportement était celui d'un gentleman.

- Он вёл себя как джентльмен.
- Он повёл себя как джентльмен.

Il est ce qu'on appelle un gentleman.

Он, что называется, джентльмен.

Il est ce qu'un gentleman devrait être.

Он истинный джентльмен.

C'est un gentleman à tous les égards.

Он джентльмен во всех отношениях.

Il fait gentleman jusqu'au bout des ongles.

Он джентльмен до мозга костей.

Ce n'est pas du tout un gentleman.

Он совсем не джентльмен.

Il n'est pas du tout un gentleman.

Он совсем не джентльмен.

Ses manières ne sont pas celles d'un gentleman.

- Его манеры не соответствуют манерам джентльмена.
- Его поведение не соответствует джентльменскому.

Un gentleman ne ferait pas une chose pareille.

Джентльмен такого не сделал бы.

Un vrai gentleman ne trahit pas ses amis.

Настоящий джентльмен не предаст своих друзей.

Il n'est pas ce qu'on appelle un gentleman.

Он не тот, кого называют джентльменом.

- C'est un parfait gentleman.
- Il a tout d'un monsieur.

Он джентльмен до мозга костей.

Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.

- Джентльмен всегда любезен по отношению к другим.
- Благовоспитанный человек всегда любезен с окружающими людьми.

Un gentleman ne ferait jamais quelque chose comme ça.

Джентльмен никогда бы такого не сделал.

- Tom est un gentleman confirmé.
- Tom est un célibataire endurci.

- Том - убеждённый холостяк.
- Том - закоренелый холостяк.

C'est un gentleman, il ne peut avoir dit une telle chose.

- Он джентльмен. Он не мог сказать такую вещь.
- Он же джентльмен. Он не мог такого сказать.

J'aimerais vous présenter le gentleman dont je vous ai parlé l'autre jour.

Я бы хотел представить вам джентльмена, о котором говорил на днях.

Il s'habille comme un gentleman mais il parle et agit comme un clown.

Он одевается как джентльмен, но говорит и ведёт себя как клоун.