Translation of "Dépenser" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Dépenser" in a sentence and their russian translations:

- Combien voulez-vous dépenser ?
- Combien veux-tu dépenser ?

- Сколько вы хотите потратить?
- Сколько ты хочешь потратить?

Combien voulez-vous dépenser ?

Сколько вы хотите потратить?

Combien veux-tu dépenser ?

Сколько ты хочешь потратить?

- Tu vas dépenser tout cet argent ?
- Vas-tu dépenser tout cet argent ?

Ты все эти деньги потратишь?

Vous devez dépenser l'argent judicieusement.

- Вы должны тратить деньги с умом.
- Деньги надо тратить с умом.

Arrête de dépenser mon argent.

- Хватит тратить мои деньги.
- Перестань тратить мои деньги.

"dépenser beaucoup sur Google AdWords,

«много тратя на Google AdWords,

- Arrêtez de dépenser de l'argent en idioties !
- Arrête de dépenser de l'argent en idioties !

Прекрати тратить деньги на глупости.

Dépenser plus d'argent pour de l'énergie,

Потратить немного больше денег на энергию,

Tom ne devrait pas dépenser autant.

Тому не следует столько тратить.

Veux-tu dépenser tout cet argent ?

- Ты хочешь все эти деньги потратить?
- Ты хочешь потратить все эти деньги?

Tu vas dépenser tout cet argent ?

- Ты все эти деньги потратишь?
- Ты все эти деньги собираешься потратить?
- Ты собираешься потратить все эти деньги?

Allez-vous dépenser tout cet argent ?

- Вы все эти деньги потратите?
- Вы все эти деньги собираетесь потратить?
- Вы собираетесь потратить все эти деньги?

Vous n'avez pas d'argent à dépenser,

у вас нет денег, чтобы тратить,

Il est libre de dépenser son argent.

- Он может тратить свои деньги как угодно.
- Он волен тратить свои деньги как угодно.

Sans dépenser une tonne d'argent de SCO.

не тратя много денег на ШОС.

"dépenser de l'argent sur des publicités payantes?

«тратить деньги на платные объявления?

- Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.
- Il a plus d'argent qu'il ne peut en dépenser.

У него больше денег, чем он может потратить.

- Il gagne plus d'argent qu'il ne peut en dépenser.
- Il gagne davantage d'argent qu'il ne peut en dépenser.

Он зарабатывает больше, чем тратит.

Il a plus d'argent qu'il n'en peut dépenser.

У него больше денег, чем он может потратить.

Je fais attention à ne pas trop dépenser.

Я стараюсь не слишком много тратить.

Ne me dis pas comment dépenser mon argent !

- Не учи меня, как тратить мои деньги!
- Не учи меня, как мне тратить свои деньги.
- Не говори мне, как мне тратить свои деньги.
- Нечего мне говорить, как мне тратить свои деньги.

Tu peux dépenser cet argent comme tu veux.

Можешь тратить эти деньги как хочешь.

Je ne veux pas dépenser inutilement mon argent.

- Я не хочу бросать деньги на ветер.
- Я не хочу зря тратить деньги.

Dépenser plus sur la valeur de la vie.

чтобы тратить больше на всю жизнь.

Juste dépenser de l'argent à acquérir des gens

просто потратить деньги на приобретение людей

Je ne veux pas dépenser plus de 10 dollars.

Я не хочу тратить больше десяти долларов.

Je viens de dépenser plus de trois mille dollars.

Я только что потратил больше трёх тысяч долларов.

Il a plus d'argent qu'on ne peut en dépenser.

У него больше денег, чем можно потратить.

Je recommande de dépenser cet argent pour un psychiatre.

Советую потратить эти деньги на психиатра.

Organiquement sans dépenser de l'argent sur les retraits payés.

органично без расходов любые деньги на оплаченные выходы.

Si une entreprise est prête à dépenser de l'argent

Если компания готова тратить деньги

Et j'aurais voulu dépenser comme 2 millions de dollars.

и я был бы готов потратить 2 миллиона долларов.

- Vous avez dû dépenser une fortune pour cette bague de mariage !
- Tu as dû dépenser un pont pour cette bague de mariage !

Вы, должно быть, целое состояние выложили за это обручальное кольцо!

Avant de dépenser des millions de dollars pour les fabriquer.

перед тем как тратить миллионы долларов на разработку каждого чипа.

La dernière chose que vous voulez faire est de dépenser

Последнее, что вы хотите сделать, это потратить

Il est plus facile de beaucoup dépenser que d'épargner un peu.

Легче много истратить, чем немного сберечь.

N'ayez pas peur de dépenser l'argent que vous avez durement gagné.

Не бойтесь тратить деньги, которые честно зарабатываете.

Vous avez dû dépenser une fortune pour cette bague de mariage !

Вы, должно быть, целое состояние выложили за это обручальное кольцо!

Mon objectif est de dépenser au moins 5 millions de dollars

Моя цель - потратить не менее 5 миллионов долларов

Ils ne veulent pas acheter crème solaire et dépenser de l'argent dessus.

они не хотят покупать солнцезащитный крем и тратить на него деньги.

Parce que tu n'as pas l'argent à dépenser pour les annonces payées.

потому что у вас нет деньги, потраченные на платные объявления.

Mais personnellement, vous ne le faites pas avoir à dépenser autant d'argent,

но лично, вы не должны тратить столько денег,

- Elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent pour des vêtements.
- Elle n'est pas bête au point de dépenser tout son argent dans les vêtements.

Она не настолько глупа, чтобы тратить все деньги на одежду.

Je ne peux pas me permettre de dépenser 40 dollars pour un livre !

Я не могу позволить тратить сорок долларов на одну книгу!

Elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent pour des vêtements.

Она не из тех, кто тратит все деньги на одежду.

Être riche ne consiste pas à avoir de l'argent mais à le dépenser.

Быть богатым — это не иметь деньги, а тратить их.

Mais je vous envoie ça et vous êtes dépenser 30 mille par mois,

но я посылаю вам это, и вы тратя 30 тысяч в месяц,

Donc de cette façon ils n'ont pas dépenser de l'argent sur la crème solaire.

так что у них нет тратить деньги на солнцезащитный крем.

Plus tard, Trump Tower est établi sans dépenser un TL en poche avec un prêt d'État.

Позже, Trump Tower создается без расходов TL на карман с государственным кредитом.

Leur message était simple: il était inhumain de dépenser des milliards de dollars pour envoyer des hommes sur

Их послание было простым - бесчеловечно тратить миллиарды долларов на отправку людей

La publicité est l'art de convaincre les gens de dépenser de l'argent qu'ils n'ont pas pour quelque chose dont ils n'ont pas besoin.

Реклама - это искусство убеждать людей тратить деньги, которых у них нет, на то, что им не нужно.