Translation of "Composé" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Composé" in a sentence and their russian translations:

J'ai composé le numéro.

Я набрал номер.

Il a composé l'histoire.

Он придумал историю.

- Tu as composé le mauvais numéro.
- Vous avez composé le mauvais numéro.

- Вы неправильно набрали номер.
- Ты неправильно набрал номер.
- Вы набрали неправильный номер.
- Ты набрал неправильный номер.

Elle a composé le numéro.

Она набрала номер.

Tu as composé le numéro.

Ты набрал номер.

Il a composé le numéro.

Он набрал номер.

Composé de fer et de nickel

состоит из железа и никеля

Tu as composé le mauvais numéro.

Ты неправильно набрал номер.

J'ai composé la chanson pour elle.

Я сочинил песню для неё.

Le comité est composé de douze membres.

Этот комитет состоит из двенадцати членов.

Le dictionnaire est composé de deux volumes.

Словарь состоит из двух томов.

Le comité est composé de quinze personnes.

Комитет состоит из пятнадцати человек.

Notre groupe était composé de cinq personnes.

Наша группа состояла из пяти человек.

L'air est composé principalement d'azote et d'oxygène.

Воздух состоит в основном из азота и кислорода.

De quoi le sang est-il composé ?

Из чего состоит кровь?

Le corps humain est composé de 70% d'eau.

Человеческий организм на 70% состоит из воды.

Est-ce composé de bois ou de métal ?

- Это сделано из дерева или из металла?
- Он сделан из дерева или из металла?
- Она сделана из дерева или из металла?
- Он из дерева или из металла?
- Он деревянный или металлический?
- Она из дерева или из металла?
- Она деревянная или металлическая?
- Оно из дерева или из металла?
- Оно деревянное или металлическое?
- Оно сделано из дерева или из металла?

- Il a composé l'histoire.
- Son histoire était inventée.

Его история была выдумкой.

Le bronze est composé de cuivre et d'étain.

Бронза состоит из меди и олова.

L'alphabet anglais est composé de vingt-six lettres.

Английский алфавит состоит из двадцати шести букв.

Le lac devant nous est composé d'acide sulfurique pur.

Озеро рядом с нами состоит из чистого раствора серной кислоты.

Environ deux tiers de notre corps est composé d'eau.

- Около двух третей нашего тела составляет вода.
- Наше тело примерно на две трети состоит из воды.

Je crois que tu as composé le mauvais numéro.

Думаю, вы ошиблись номером.

L'échiquier est composé de huit lignes et huit colonnes.

Шахматная доска состоит восьми строк и восьми столбцов.

Imaginez un paysage composé uniquement de pins et de fougères.

Представьте ландшафт, заполненный только соснами и папоротниками.

- Le bureau est en bois.
- Le bureau est composé de bois.

- Стол сделан из дерева.
- Парта сделана из дерева.

C'est parce qu'à l'intérieur, le savon est composé de deux molécules

Это происходит потому, что внутри мыла есть двусторонние молекулы.

À strictement parler, le chinois est composé de centaines de dialectes.

Строго говоря, китайский язык состоит из сотен диалектов.

Ce corps, composé de troupes allemandes et d'alliés prussiens réticents, gardait le

Этот корпус, состоящий из немецких войск и упорных прусских союзников, охранял левый

Un œuf au plat est composé à soixante-dix pour cent d'eau.

Жареное яйцо на 70% состоит из воды.

Son état-major privé, composé d'aides de camp, d'officiers de liaison et de courriers.

Его личный военный штаб, состоящий из адъютантов, офицеров связи и курьеров.

Le centre était composé d'hoplites de diverses Cités-États grecques et probablement un contingent

Центр состоял из контингента, направленным из многочисленных гг, а

- Notre groupe était composé de cinq personnes.
- Notre groupe se composait de cinq personnes.

Наша группа состояла из пяти человек.

Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier.

Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.

- Ce train est composé de sept wagons.
- Ce train se compose de sept voitures.

В этом поезде семь вагонов.

- L'assistance se composait principalement d'étudiants.
- L'auditoire se composait essentiellement d'étudiants.
- Le public était essentiellement composé d'étudiants.

Аудитория состояла в основном из студентов.

Un nouveau-né est composé de 78% d'eau. Les adultes le sont de 55 à 60%.

Новорождённый на 78% состоит из воды. Взрослый человек - на 55-60%.

- Je suis désolé, je me suis trompé de numéro.
- Je suis confus, j'ai composé un mauvais numéro.

Извините, я набрал неверный номер.

Lequel des opéras suivants a composé Beethoven ? : a) Fidelio. b) La Flûte enchantée. c) La Veuve joyeuse.

Какую из этих опер написал Бетховен: а) "Фиделио"; б) "Волшебная флейта"; в) "Весёлая вдова"?

Tous les pouvoirs législatifs accordés par cette Constitution seront attribués à un Congrès des États-Unis, qui sera composé d'un Sénat et d'une Chambre des représentants.

Вся законодательная власть, дарованная этой кон­ституцией, сосредоточивается в конгрессе Соединенных Штатов, который должен состоять из сената и палаты представителей.

- De quoi le savon est-il fait ?
- De quoi le savon se compose-t-il ?
- Qu’est-ce qui constitue le savon ?
- De quoi le savon se constitue-t-il ?
- De quoi le savon est-il composé ?

- Из чего делают мыло?
- Из чего делается мыло?