Translation of "Célibataire" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Célibataire" in a sentence and their russian translations:

- Elle est toujours célibataire.
- Elle est encore célibataire.

Она всё ещё не замужем.

- Il est toujours célibataire.
- Il est encore célibataire.

- Он до сих пор не женат.
- Он всё ещё не женат.

- Est-il toujours célibataire ?
- Il est encore célibataire ?

- У него всё ещё никого нет?
- Он всё ещё одинок?

Je suis célibataire.

Я холост.

Tom est célibataire.

Том — холостяк.

Thomas est célibataire.

- Том холост.
- Том холостяк.

Tom était célibataire.

Том был холостяком.

Il est célibataire.

- Он холостяк.
- Он холост.

Marie est célibataire.

Мэри не замужем.

Vous êtes célibataire.

- Вы холостяк.
- Вы холостой.
- Вы холосты.

Est-elle célibataire?

Она не замужем?

J'apprécie d'être célibataire.

Мне нравится быть холостяком.

Tu es célibataire.

- Ты холостяк.
- Ты холостой.
- Ты холост.

Je suis toujours célibataire.

Я до сих пор холост.

Elle est mère célibataire.

Она мать-одиночка.

C'est un célibataire endurci.

Он закоренелый холостяк.

Est-elle toujours célibataire ?

Она всё ещё не замужем?

Est-elle encore célibataire ?

Она ещё не замужем?

Il est encore célibataire.

Он ещё не женат.

Elle est toujours célibataire.

- Она всё ещё не замужем.
- Она до сих пор не замужем.

Elle est encore célibataire.

Она ещё не замужем.

Tom veut rester célibataire.

Том хочет остаться холостым.

Hier, j'étais encore célibataire.

Ещё вчера я был холостяком.

Il est encore célibataire ?

Он всё ещё холост?

Est-elle célibataire ou mariée ?

- Она разведена или замужем?
- Она свободна или замужем?

Il est jeune et célibataire.

Он молод и холост.

S'il était célibataire, je l'épouserais.

Если бы он был холостым, я бы за него вышла.

Non, je suis encore célibataire.

- Нет, я ещё не женат.
- Нет, я ещё не замужем.
- Нет, я пока не замужем.

Est-il marié ou célibataire ?

Он женат или холост?

Je suis une mère célibataire.

Я мать-одиночка.

Mon frère aîné est célibataire.

- Мой старший брат - холостяк.
- Мой старший брат холост.

C'est pourquoi je suis célibataire.

Поэтому я и не женат.

Mary est une mère célibataire.

Мэри - мать-одиночка.

Tom est un père célibataire.

Том - отец-одиночка.

- Il resta célibataire toute sa vie.
- Il est resté célibataire toute sa vie.

- Он всю жизнь оставался холостяком.
- Он всю жизнь прожил холостяком.

Tom m'a dit qu'il était célibataire.

- Том сказал мне, что не женат.
- Том сказал мне, что он холостяк.

Il resta célibataire toute sa vie.

- Он всю жизнь оставался холостяком.
- Он всю жизнь прожил холостяком.

- Il n'est pas marié.
- Il est célibataire.

Он не женат.

Il est resté célibataire toute sa vie.

Он всю жизнь оставался холостяком.

Je suis heureux d'entendre qu'elle est célibataire.

Я рад слышать, что она не замужем.

Elle est restée célibataire jusqu'à sa mort.

Она осталась незамужней до самой смерти.

Elle a 35 ans, est célibataire, hétéro.

Ей 35, не замужем, традиционной ориентации.

- Elle a fini vieille fille.
- Elle est restée célibataire toute sa vie.
- Elle resta toute sa vie célibataire.

Она оставалась одинокой всю свою жизнь.

- Je suis célibataire.
- Je ne suis pas mariée.

- Я холостяк.
- Я холост.

J'ai presque quarante ans et suis toujours célibataire.

Мне почти сорок, а я всё ещё не замужем.

Je ne peux pas croire qu'il soit célibataire.

Не верится, что он не женат.

C'est pour ça que tu es toujours célibataire.

- Вот почему ты всё ещё не женат.
- Вот почему ты всё ещё не замужем.
- Вот почему вы всё ещё не женаты.
- Вот почему вы всё ещё не замужем.
- Вот почему ты до сих пор не женат.
- Вот почему ты до сих пор не замужем.
- Вот почему Вы до сих пор не женаты.
- Вот почему Вы до сих пор не замужем.
- Вот почему вы до сих пор не женаты.
- Вот почему вы до сих пор не замужем.

Tom est célibataire et n'a jamais été marié.

Том холост и никогда не был женат.

- Je n'arrive pas à croire que Tom est toujours célibataire.
- Je n'arrive pas à croire que Tom est encore célibataire.

Не верится, что Том до сих пор не женат.

Je ne peux pas croire qu'il soit toujours célibataire.

Не верится, что он до сих пор не женат.

J'ai presque trente ans et je suis encore célibataire.

Мне почти тридцать, и я до сих пор один.

- Tom est un gentleman confirmé.
- Tom est un célibataire endurci.

- Том - убеждённый холостяк.
- Том - закоренелый холостяк.

Je ne peux pas croire que tu sois toujours célibataire.

- Не верится, что ты до сих пор не женат.
- Не верится, что ты до сих пор не замужем.

Il est célibataire et n'a pas de frères et sœurs.

Он холостяк, и у него нет братьев и сестёр.

Je ne suis pas sûr que Tom soit toujours célibataire.

Сомневаюсь, что Том до сих пор не женат.

- J'étais célibataire à cette époque.
- Je n'étais pas marié à cette époque.

Я был тогда не женат.

- Es-tu seul ?
- Es-tu seule ?
- Es-tu avec quelqu'un ?
- Vous êtes célibataire ?

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Вы холостяк?

- À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle est encore célibataire.

Насколько я знаю, она ещё не замужем.

- Je suis célibataire et je n'ai pas d'enfants.
- Je ne suis pas mariée et je n'ai pas d'enfants.

- Я холост, и у меня нет детей.
- Я не замужем, и у меня нет детей.

Cette mère célibataire a deux emplois juste pour être en mesure de payer le loyer et nourrir ses enfants.

Эта мать-одиночка работает на двух работах, чтобы платить за аренду квартиры и кормить детей.

- J'ai presque 40 ans et je ne suis toujours pas marié.
- J'ai presque quarante ans et suis toujours célibataire.

Мне почти сорок, а я до сих пор не женат.

- À ma connaissance, elle n'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle ne s'est pas encore mariée.
- Pour autant que je sache, elle est encore célibataire.

Насколько я знаю, она ещё не замужем.