Translation of "Brûlé" in Russian

0.051 sec.

Examples of using "Brûlé" in a sentence and their russian translations:

- Ils ont brûlé.
- Elles ont brûlé.

- Они сгорели.
- Они обожглись.

Je l'ai brûlé.

- Я его сжёг.
- Я его сожгла.

Il s'est gravement brûlé.

Он сильно обжёгся.

J'ai brûlé le gâteau.

Я сожгла пирог.

J'ai brûlé les biscuits.

- Я сжёг печенье.
- Я сожгла печенье.

Notre école a brûlé.

Наша школа сгорела.

Ça sent le brûlé.

Пахнет горелым.

Je me suis brûlé.

Я обжёгся.

Mort brûlé derrière le réseau

Плач сожжен после мертвых

Tom a brûlé la lettre.

Том сжёг письмо.

Ma maison a complètement brûlé.

Мой дом сгорел.

Qui a brûlé le gâteau?

Кто сжёг пирог?

J’ai brûlé les vieux livres.

Я сжёг старые книги.

Ce café goûte le brûlé.

Это кофе на вкус подгоревшее.

Tom s'est brûlé le bras.

Том обжёг руку.

Toute la maison a brûlé.

Весь дом сгорел.

La maison a complètement brûlé.

- Дом сгорел дотла.
- Дом полностью сгорел.

- Comment vous êtes-vous brûlé la main ?
- Comment t'es-tu brûlé la main ?

- Как ты обжёг руку?
- Как Вы обожгли руку?

Le caleçon ? Il aurait déjà brûlé,

Трусы? Они бы уже сгорели,

Je me suis brûlé le doigt.

Я обжёг палец.

La maison de Tom a brûlé.

- Дом Тома сгорел.
- Дом Тома сгорел дотла.

Au moins vingt maisons ont brûlé.

Не меньше двадцати домов сгорело.

Tom a brûlé son premier dîner.

Том сжёг свой первый ужин.

- Je l'ai brûlé.
- Je l'ai brûlée.

- Я его сжёг.
- Я его сожгла.
- Я её сжёг.
- Я её сожгла.

Je me suis brûlé à la jambe.

Я обжег себе ногу.

Sa maison a entièrement brûlé dans l'incendie.

- Его дом полностью сгорел во время пожара.
- Её дом полностью сгорел во время пожара.

Je me suis brûlé sur le poêle.

- Я обжёгся о плиту.
- Я обожглась о плиту.

Je me suis brûlé avec de l'eau bouillante.

- Я обжегся кипятком.
- Я обварился кипятком.
- Я ошпарился кипятком.

Je me suis brûlé le bout du doigt.

Я обжег кончики пальцев.

- Je me suis brûlé.
- Je me suis brûlée.

Я обожглась.

Il s'est brûlé la cravate avec sa cigarette.

Он прожёг себе галстук сигаретой.

J'ai brûlé toutes les lettres que tu m'as écrites.

- Я сожгла все письма, которые ты мне писал.
- Я сжёг все письма, которые ты мне писала.

Je me suis brûlé avec le fer à repasser.

- Я обжёгся утюгом.
- Я обожглась утюгом.

- Les élèves brûlèrent leurs manuels.
- Les étudiants brûlèrent leurs manuels.
- Les élèves ont brûlé leurs manuels.
- Les étudiants ont brûlé leurs manuels.

Студенты сожгли свои учебники.

Cet horrible goût dans votre bouche, l'odeur du poisson pourri brûlé

такими как тот ужасный вкус во рту, запах гнилой рыбы, вызывающей жжение,

Je me suis brûlé la main avec un fer à repasser.

Я обжёг руку утюгом.

- Ils brûlèrent tous les documents.
- Elles ont brûlé tous les documents.

Они сожгли все документы.

- Les étudiants brûlèrent leurs manuels.
- Les étudiants ont brûlé leurs manuels.

Студенты сожгли свои учебники.

- Chat échaudé craint l'eau froide.
- Un enfant brûlé craint le feu.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшийся на молоке, будет дуть и на воду.

- Je me brûlais.
- Je me suis brûlé.
- Je me suis brûlée.

- Я обожглась.
- Я обжёгся.

Le thé était si chaud que je me suis brûlé la langue.

- Чай был такой горячий, что я обжег язык.
- Чай был такой горячий, что я обжёг себе язык.

- Le fusible a pété.
- Le fusible a fondu.
- Le fusible a brûlé.

Предохранитель перегорел.

Pourquoi Gogol a-t-il brûlé la seconde partie des "Âmes mortes" ?

Почему Гоголь сжег второй том "Мертвых душ"?

Un incendie s'est déclaré hier soir et 3 maisons ont entièrement brûlé.

Прошлой ночью вспыхнул пожар, и три дома сгорели дотла.

- Ça sent pas un peu le brûlé ?
- Ça sent pas un peu le cramé ?

Ничего не пригорело?

La pomme de terre était si chaude que je m'en suis brûlé la bouche.

Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.

Ses cinq énormes moteurs F1 ont brûlé un demi-million de gallons de kérosène et d' oxygène

Его пять огромных двигателей F1 сожгли полмиллиона галлонов керосина и жидкого

Mais, si son cerveau est brûlé, il ne pensera plus, ne parlera plus et n'entendra plus jamais.

Но, если его мозг погиб, он уже никогда снова не сможет думать, говорить или слышать.

Le gâteau a brûlé par ma faute. J'étais au téléphone et n'ai pas fait attention à l'heure.

Пирог из-за меня сгорел. Я разговаривал по телефону и не уследил за временем.

- Notre fille s'est brûlée le doigt avec une allumette.
- Notre fille s'est brûlé le doigt avec une allumette.

Наша дочка обожгла палец спичкой.

- Tom a brûlé toutes les lettres que Marie lui avait envoyées.
- Tom brûla toutes les lettres que Marie lui avait envoyées.

Том сжёг все письма, которые Мэри ему присылала.