Translation of "Allait" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Allait" in a sentence and their russian translations:

Il allait parler.

Он был готов заговорить.

Tout allait bien.

Всё было нормально.

Il allait sortir.

- Он собирался выйти.
- Он собирался выходить.

Il allait vite.

Он быстро шёл.

Il allait manger.

Он собирался поесть.

Qu'on allait probablement divorcer,

что мы скорее всего разведёмся

Et allait plaider coupable.

его вот-вот должны были признать виновным,

Il allait souvent pêcher.

Он часто ходил на рыбалку.

Hier elle allait bien.

Вчера она была в порядке.

Tout allait très bien.

- Все шло отлично.
- Всё шло очень хорошо.

Il allait au travail.

Он ходил на работу.

Tom allait au travail.

Том ходил на работу.

Elle allait au travail.

Она ходила на работу.

Marie allait au travail.

Мэри ходила на работу.

Tom allait nous aider.

Том собирался нам помочь.

Si on allait manger ?

Может, пойдём поедим?

Bilal allait a l’école.

Биляль пошёл в школу.

On allait le faire.

Мы собирались это сделать.

- Cette robe lui allait à merveille.
- Cette robe lui allait à ravir.

То платье идеально ей подходило.

Elle allait saisir cette opportunité.

и ухватилась за эту возможность.

Il allait à la pêche.

- Он пошёл на рыбалку.
- Он поехал рыбачить.
- Он поехал ловить рыбу.

Tom pensait qu'il allait mourir.

Том думал, что умрёт.

Tom savait qu'il allait mourir.

Том знал, что умирает.

J'étais persuadé qu'il allait réussir.

Я был убеждён, что он преуспеет.

On allait proposer un compromis.

Мы собирались предложить компромисс.

Si on allait se promener ?

- Может, прогуляемся?
- Как насчёт прогулки?

Tout allait pour le mieux.

Всё шло как нельзя лучше.

- Elle l'assura que tout allait bien.
- Elle l'a assuré que tout allait bien.

Она заверила его, что всё в порядке.

Nous pensions qu'il allait nous soutenir.

- Мы рассчитывали, что он поддержит нас.
- Мы ожидали, что он нас поддержит.

J'ai demandé ce qu'il allait faire.

Я спросил, что он собирается делать.

Elle a promis qu'elle allait m'appeler.

- Она обещала подарить мне кольцо.
- Она обещала мне позвонить.

Je savais que ça allait arriver.

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.

- Rien ne clochait.
- Tout allait bien.

- Всё было в порядке.
- Всё шло хорошо.
- Всё было нормально.

Mary a dit qu'elle allait bien.

Мэри сказала, что она в порядке.

Et si on allait pique-niquer ?

А не съездить ли нам на пикник?

Elle allait partir de la maison.

Она собиралась выходить из дома.

- Tom allait skier.
- Tom partait skier.

Том пошёл кататься на лыжах.

J'ai dit que tout allait bien.

- Я сказал, что всё хорошо.
- Я сказал, что всё в порядке.

Je savais ce qui allait arriver.

Я знал, что произойдёт.

Mary voulait savoir qui allait l'aider.

Мэри хотела знать, кто ей поможет.

Cette aventure allait changer leur vie.

Это приключение должно было изменить их жизнь.

Tom allait à l'église le dimanche.

По воскресеньям Том ходил в церковь.

Nous pensions qu'il allait nous remercier !

Мы думали, он будет нас благодарить!

- C'était l'endroit où Google allait sortir

- Раньше это было, когда Google выпускал

- Je ne savais pas que Tom allait le faire.
- J'ignorais que Tom allait le faire.

Я не знал, что Том собирается сделать это.

La NASA dit que la lune allait

НАСА говорит, что луна собиралась

Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir.

Он сразу понял, что умирает.

Mon père allait souvent à la pêche.

Мой отец часто ходил на рыбалку.

Tom m'a dit qu'il allait se marier.

- Том сказал мне, что он женится.
- Том сказал мне, что женится.

- Où allait-il ?
- Où se rendait-il ?

Куда он шёл?

Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.

Раньше он ходил пешком до своего офиса.

Je savais que ce jour allait advenir.

Я знал, что этот день придёт.

Tom m'a dit qu'il allait se suicider.

- Том сказал мне, что собирается покончить с собой.
- Том говорил мне, что собирается покончить с собой.

Je lui ai demandé où il allait.

Я спросил его, куда он идет.

Je pensais que ma tête allait exploser.

- Я думал, моя голова взорвётся.
- Я думал, что моя голова взорвётся.
- Я думал, у меня голова взорвётся.

Je pensais que Tom allait être ici.

- Я думал, Том здесь будет.
- Я думал, Том собирается здесь быть.

- Où allait-elle ?
- Où se rendait-elle ?

- Куда она шла?
- Куда она направлялась?

La situation allait de pire en pire.

Положение становилось всё хуже и хуже.

Il allait ouvrir la bouche pour parler.

Он собирался открыть рот, чтобы что-то сказать.

Cookie suivait Tom partout où il allait.

Куки следовал за Томом, куда бы он ни пошёл.

- Si on allait se faire une virée en voiture ?
- Si on allait faire un tour en voiture ?

- Как насчёт проехаться?
- Как насчёт прокатиться?

- Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.
- Je vous avais dit que ça allait être ennuyeux.

- Я же тебе говорил, что будет скучно.
- Я же вам говорил, что будет скучно.
- Я же говорил тебе, что будет скучно.
- Я же тебе сказал, что будет скучно.

- Je t'avais dit que ça allait être facile.
- Je vous avais dit que ça allait être facile.

- Я вам говорил, что это будет просто.
- Я вам говорил, что это будет легко.
- Я тебе говорил, что это будет просто.
- Я тебе говорил, что это будет легко.

- Tom t'a-t-il dit où il allait ?
- Tom vous a-t-il dit où il allait ?

- Том сказал тебе, куда идёт?
- Том сказал вам, куда идёт?
- Том сказал тебе, куда он идёт?
- Том сказал вам, куда он идёт?
- Том сказал тебе, куда он едет?
- Том сказал вам, куда он едет?

- Je pressentis que quelque chose de plaisant allait arriver.
- Je pressentis que quelque chose d'agréable allait se produire.

У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее.

Et qu'elle allait me précipiter dans un vortex

что я буду брошена в вихрь событий,

Ce qui allait devenir le Mouvement Vert Iranien.

что потом стало известным как «иранское зелёное движение»,

Il sentait que quelque chose allait se passer.

Он чувствовал, что что-то вот-вот произойдёт.

Il allait se coucher à onze heures d'habitude.

Он обычно ложился спать в одиннадцать.

Je voulais juste savoir quand Tom allait arriver.

Я просто хотел знать, во сколько Том приедет.

Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.

Я же тебе говорил, что будет скучно.

Je savais que Tom allait à cette école.

Я знал, что Том ходит в эту школу.

Tom a dit qu'il allait être en retard.

Том сказал, что опоздает.

J'ai cru que mon père allait me tuer.

- Я думал, отец меня убьёт.
- Я подумал, что отец меня убьёт.

Je t'ai dit qu'il allait faire froid ici.

- Я тебе говорил, что здесь будет холодно.
- Я вам говорил, что здесь будет холодно.

Tom m'a dit qu'il allait vendre sa maison.

- Том сказал мне, что собирается продавать свой дом.
- Том сказал мне, что собирается продать свой дом.

Mary a dit qu'elle allait le faire demain.

Мэри сказала, что сделает это завтра.