Translation of "Ailles" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Ailles" in a sentence and their russian translations:

- J'aimerais que tu ailles là-bas.
- J'aimerais que tu y ailles.

- Я хотел бы, чтобы ты туда съездил.
- Я хотел бы, чтобы ты туда сходил.
- Я хотел бы, чтобы ты туда пошёл.
- Я хотел бы, чтобы ты туда поехал.

J'aimerais que tu y ailles.

- Я хотел бы, чтоб ты пошёл туда.
- Я хотел бы, чтобы ты туда съездил.
- Я хотел бы, чтобы ты туда сходил.
- Я хотел бы, чтобы ты туда пошёл.
- Я хотел бы, чтобы ты туда поехал.
- Я хотел бы, чтобы ты туда поехала.
- Я хотел бы, чтобы ты туда сходила.
- Я хотел бы, чтобы ты туда съездила.
- Я хотел бы, чтобы ты туда пошла.

J'attends que tu t'en ailles.

Я жду, когда ты уйдёшь.

- Je veux que tu ailles chez toi.
- Je veux que tu ailles chez nous.

Я хочу, чтобы ты пошёл домой.

J'aimerais bien que tu y ailles.

- Я бы очень хотел, чтобы ты пошёл.
- Я бы очень хотел, чтобы ты пошла.

Je veux que tu t'en ailles.

- Я хочу, чтобы ты ушёл.
- Я хочу, чтобы ты ушла.

Il faut que tu y ailles.

- Тебе надо идти.
- Тебе надо ехать.

Il faut que tu t'en ailles.

- Ты должен уйти.
- Тебе нужно уехать.

Je veux que tu ailles mieux.

Я хочу, чтобы тебе стало лучше.

Je te suivrai où que tu ailles.

Я последую за тобой, куда бы ты ни пошёл.

Où que tu ailles, je te suivrai.

- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.
- Куда бы вы ни пошли, я пойду за вами.
- Куда бы вы ни пошли, я последую за вами.

Il est nécessaire que tu y ailles.

- Тебе необходимо пойти.
- Тебе необходимо туда пойти.

Où que tu ailles je te suivrai.

- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.

Je veux que tu ailles à Boston.

Я хочу, чтобы ты поехал в Бостон.

Il faut que tu y ailles immédiatement.

Ты обязан немедленно быть там.

Je veux que tu ailles quelque part.

- Я хочу, чтобы ты кое-куда сходил.
- Я хочу, чтобы ты кое-куда съездил.

Il faudrait que tu ailles le voir.

- Тебе надо пойти на это посмотреть.
- Надо, чтобы ты пошёл посмотрел на это.

Il faudrait que tu ailles lui parler.

- Тебе надо пойти с ним поговорить.
- Тебе надо пойти с ней поговорить.
- Надо, чтобы ты пошёл поговорил с ним.
- Надо, чтобы ты пошёл поговорил с ней.

Il faut que tu ailles encourager la fille.

Тебе необходимо пойти и поддержать девочку.

Il est temps que tu ailles à l'école.

Тебе уже пора идти в школу.

J'ai besoin que tu ailles à la maison.

Мне нужно, чтобы ты пошёл домой.

Je ne veux pas que tu y ailles.

- Я не хочу, чтобы ты ходил.
- Я не хочу, чтобы ты ездил.
- Я не хочу, чтобы ты туда ходил.
- Я не хочу, чтобы ты туда ездил.

Il faudrait que tu ailles à sa rencontre.

- Тебе надо пойти ему навстречу.
- Тебе надо пойти ей навстречу.

Je veux que tu ailles au bureau de poste.

- Я хочу, чтобы ты сходил на почту.
- Я хочу, чтобы ты сходила на почту.
- Я хочу, чтобы вы сходили на почту.

Il est nécessaire que tu ailles voir un docteur.

Необходимо, чтобы ты показался врачу.

Il est temps que tu ailles chez le barbier.

Тебе пора в парикмахерскую.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Vous devez partir.

- Ты должен уйти.
- Вы должны уйти.
- Ты должен уехать.
- Вы должны уехать.

Il est grand temps que tu ailles au lit.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.
- Тебе давно пора быть в постели.
- Вам давно пора быть в постели.

Je veux que tu ailles à Boston avec Tom.

- Я хочу, чтобы ты поехал в Бостон вместе с Томом.
- Я хочу, чтобы ты поехала в Бостон вместе с Томом.
- Я хочу, чтобы вы поехали в Бостон вместе с Томом.

J'aimerais que tu ailles au supermarché acheter du pain.

- Я бы хотел, чтобы ты сходил в супермаркет и купил хлеба.
- Я хотел бы, чтобы ты сходил в супермаркет за хлебом.
- Я хотел бы, чтобы вы сходили в супермаркет за хлебом.

C'est indispensable que tu y ailles tout de suite.

Необходимо, чтобы ты пошёл туда сейчас же.

Je suis content que tu ailles de nouveau bien.

- Я рад, что ты снова в порядке.
- Я рад, что Вы снова в порядке.

Tom veut que tu ailles à Boston avec lui.

Том хочет, чтобы ты поехал с ним в Бостон.

Je ne veux pas que tu ailles chez toi.

Я не хочу, чтобы ты шёл домой.

Je veux que tu ailles à la réunion demain.

- Я хочу, чтобы ты завтра пошёл на собрание.
- Я хочу, чтобы ты завтра сходил на собрание.

Il est grand temps que tu ailles te coucher, Ken.

Тебе давно пора спать, Кен.

Je préférerais que tu y ailles au lieu de moi.

Я бы предпочёл, чтобы ты пошёл туда вместо меня.

Je m'oppose à ce que tu ailles seule en Europe.

Я против того, чтобы ты ехала в Европу одна.

- Il faut que tu ailles voir.
- Tu devrais aller voir.

Тебе надо пойти посмотреть.

Il est l'heure que tu ailles te coucher. Coupe la radio.

- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.

Il faudrait que tu ailles jusqu'au bout de ton premier plan.

Ты должен исполнить свой первый план.

- Je veux que tu ailles au bureau de poste.
- Je veux que tu te rendes à la poste.
- Je veux que tu ailles à la poste.

- Я хочу, чтобы ты сходил на почту.
- Я хочу, чтобы ты сходила на почту.

- Il faut que tu y ailles.
- Il faut que vous y alliez.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе надо ехать.
- Вам надо ехать.

- Je veux que tu ailles avec elle.
- Je veux que tu l'accompagnes.

- Я хочу, чтобы ты пошёл с ней.
- Я хочу, чтобы вы пошли с ней.
- Я хочу, чтобы ты поехал с ней.
- Я хочу, чтобы вы поехали с ней.

- Je veux que tu ailles chez toi.
- Je veux que tu ailles chez nous.
- Je veux que vous alliez chez vous.
- Je veux que vous alliez chez nous.

- Я хочу, чтобы ты пошёл домой.
- Я хочу, чтобы вы пошли домой.

J'ai besoin que tu ailles au bureau de poste et poste cette lettre.

Мне нужно, чтобы ты сходил на почту и отправил это письмо.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.

Тебе нужно идти.

Je ne veux pas que tu y ailles seul, un point c'est tout.

- Я не хочу, чтобы ты шёл туда один, и всё.
- Я не хочу, чтобы ты шёл туда один, и точка.

Je prévois de m'y rendre. Je me fiche que tu y ailles ou pas.

Я собираюсь пойти. Мне плевать, пойдёшь ты или нет.

- Je veux que vous alliez quelque part.
- Je veux que tu ailles quelque part.

- Я хочу, чтобы ты кое-куда сходил.
- Я хочу, чтобы вы кое-куда сходили.
- Я хочу, чтобы ты кое-куда съездил.
- Я хочу, чтобы вы кое-куда съездили.

- Je veux que tu ailles à Boston.
- Je veux que vous alliez à Boston.

- Я хочу, чтобы ты поехал в Бостон.
- Я хочу, чтобы ты съездил в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы поехали в Бостон.
- Я хочу, чтобы вы съездили в Бостон.

- Je veux que tu ailles chez toi.
- Je veux que vous alliez chez vous.

Я хочу, чтобы вы пошли домой.

- Il vaut mieux que vous y alliez.
- Il vaut mieux que tu y ailles.

- Тебе бы лучше уйти.
- Вам лучше пойти.
- Тебе лучше пойти.
- Тебе лучше поехать.
- Вам лучше поехать.
- Тебе лучше сходить.
- Вам лучше сходить.
- Тебе лучше съездить.
- Вам лучше съездить.
- Ты лучше иди.
- Вы лучше идите.

- Je veux que toi tu t'en ailles.
- Je veux que vous vous en alliez.

- Я хочу, чтобы ты ушёл.
- Я хочу, чтобы ты ушла.

- Il faut que tu y ailles tout de suite.
- Vous devez y aller immédiatement.

- Тебе нужно немедленно туда поехать.
- Вам нужно немедленно туда поехать.

Je veux que tu ailles dans ta chambre et que tu verrouilles la porte.

Я хочу, чтобы ты пошёл к себе в комнату и запер дверь.

- Il est grand temps que tu ailles au lit.
- Tu devrais déjà être au lit.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.
- Тебе давно пора быть в постели.
- Вам давно пора быть в постели.

- Je ne veux pas que tu partes.
- Je ne veux pas que tu y ailles.

- Я не хочу, чтобы ты уходил.
- Я не хочу, чтобы ты ходил.
- Я не хочу, чтобы вы ходили.
- Я не хочу, чтобы ты ездил.
- Я не хочу, чтобы вы ездили.

Cette chemise est très sale. Il faut la laver avant que tu ailles à l'école.

Эта рубашка очень грязная. Её нужно постирать перед тем, как пойдёшь в школу.

- Il faut que tu y ailles immédiatement.
- Il faut que vous vous y rendiez immédiatement.

- Необходимо, чтобы ты немедленно туда пошёл.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда пошли.
- Необходимо, чтобы ты немедленно туда поехал.
- Необходимо, чтобы вы немедленно туда поехали.
- Тебе необходимо немедленно туда пойти.
- Вам необходимо немедленно туда пойти.
- Тебе необходимо немедленно туда поехать.
- Вам необходимо немедленно туда поехать.

- Je suggère que tu y ailles en train.
- Je suggère que vous y alliez en train.

- Предлагаю тебе поехать на поезде.
- Предлагаю вам поехать на поезде.

- Je veux que tu ailles chez le médecin.
- Je veux que vous alliez chez le médecin.

- Я хочу, чтобы ты пошёл к доктору.
- Я хочу, чтобы ты пошла к доктору.
- Я хочу, чтобы ты сходил к врачу.

Ça ne fait pas une grosse différence que tu y ailles en taxi ou à pied.

Нет большой разницы, будешь ли ты туда добираться на такси или пешком.

Tu es incapable de tenir ta langue donc il vaut mieux que tu n'y ailles pas.

Ты не в состоянии держать язык за зубами, так что тебе лучше не ходить.

- Je suis contente que tu ailles à nouveau bien.
- Je suis content que tu ailles à nouveau bien.
- Je suis contente que vous alliez à nouveau bien.
- Je suis content que vous alliez à nouveau bien.

Я рад, что ты снова в порядке.

- Il faut que tu t'en ailles.
- Tu dois y aller.
- Tu dois partir.
- Tu dois t'en aller.

- Ты должен пойти.
- Вы должны пойти.
- Ты должен поехать.
- Вы должны поехать.

- Je veux que tu te rendes à la poste.
- Je veux que tu ailles à la poste.

- Я хочу, чтобы ты сходил на почту.
- Я хочу, чтобы ты сходила на почту.

- Je ne veux pas que vous alliez chez vous.
- Je ne veux pas que tu ailles chez toi.

- Я не хочу, чтобы ты шёл домой.
- Я не хочу, чтобы вы шли домой.

- Il est grand temps que vous alliez au lit.
- Il est grand temps que tu ailles au lit.

- Тебе давно пора спать.
- Вам давно пора спать.
- Вам давно пора идти спать.
- Тебе давно пора идти спать.

- Tom veut que tu ailles à Boston avec lui.
- Tom veut que vous alliez à Boston avec lui.

- Том хочет, чтобы ты поехал с ним в Бостон.
- Том хочет, чтобы вы поехали с ним в Бостон.

- Je veux que tu ailles voir si c'est toujours là.
- Je veux que tu ailles voir si ça y est toujours.
- Je veux que vous alliez voir si c'est toujours là.
- Je veux que vous alliez voir si ça y est toujours.

Я хочу, чтобы ты сходил и посмотрел, по-прежнему ли он там.

- Je m'oppose à ce que tu ailles seul en Europe.
- Je m'oppose à ce que vous alliez seule en Europe.

Я против того, чтобы Вы ехали в Европу одна.

- Je veux que tu ailles à l'étage.
- Je veux que tu te rendes à l'étage.
- Je veux que vous alliez à l'étage.
- Je veux que vous vous rendiez à l'étage.
- Je veux que vous alliez au-dessus.
- Je veux que tu ailles au-dessus.

Я хочу, чтобы ты поднялся наверх.

- Il est nécessaire que tu partes.
- Il est nécessaire que vous partiez.
- Il est nécessaire que vous y alliez.
- Il est nécessaire que tu y ailles.

- Тебе надо идти.
- Вам надо идти.
- Тебе необходимо пойти.

- Je veux que tu ailles dans ta chambre et que tu verrouilles la porte.
- Je veux que tu ailles dans ta chambre et que tu en verrouilles la porte.
- Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous verrouilliez la porte.
- Je veux que vous alliez dans votre chambre et que vous en verrouilliez la porte.

- Я хочу, чтобы ты пошёл к себе в комнату и запер дверь.
- Я хочу, чтобы вы пошли к себе в комнату и заперли дверь.