Translation of "économique" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "économique" in a sentence and their russian translations:

La situation économique empira.

Экономическая ситуация ухудшилась.

C'est un moyen très économique

компании используют экономическую мотивацию,

Mais aussi avec un avantage économique.

и экономической выгоды.

Notre système social, politique et économique d'extraction

Наши социальные, политические и экономические системы пользования

Donc, d'un point de vue purement économique :

Итак, вот чисто экономическая точка зрения:

Ont connu un développement économique si spectaculaire,

так хорошо проявили себя в плане экономического развития,

Et ayant la même origine socio-économique.

из одного социального класса,

Le développement économique est important pour l'Afrique.

Экономическое развитие важно для Африки.

Le pays est en mauvaise posture économique.

Экономика этой страны в плохом состоянии.

En 1846, une crise économique frappe l’Europe.

В 1846 году Европу поражает экономический кризис.

L'industrie cinématographique devint une grosse activité économique.

Киноиндустрия стала большим бизнесом.

La situation économique du pays a empiré.

Экономическое положение страны ухудшилось.

Les taxes élevées étouffent la croissance économique.

Высокие налоги сдерживают экономический рост.

C'est une voiture confortable, sûre et économique.

Это удобная, безопасная и экономичная машина.

Si vous êtes si mécontent du système économique,

Если вам так не нравится экономическая система,

Nous avons besoin d'un changement économique et environnemental.

Нам нужны экономические и экологические перемены.

Nous avons étudié la politique économique du gouvernement.

Мы изучали экономическую политику правительства.

Une petite voiture est plus économique qu'une grande.

Маленькая машина экономичнее, чем большая.

La Grèce souffre d'une crise économique et sociale.

Греция переживает экономический и социальный кризис.

- Certains disent que voyager en avion est plutôt économique.
- Certaines personnes disent que voyager en avion est assez économique.

- Некоторые люди говорят, что путешествие на самолете довольно экономично.
- Некоторые люди говорят, что путешествие самолётом достаточно экономно.
- Некоторые люди говорят, что путешествовать самолётом достаточно бюджетно.

Allouer plus d'argent à l'éducation stimulera la croissance économique.

Больше денег на образование будет стимулировать экономический рост.

L'Italie subit la pire crise économique de son histoire.

Италия переживает худший экономический кризис в своей истории.

Le Japon est confronté à une grave crise économique.

Япония столкнулась с серьёзным экономическим кризисом.

Combien coûte un billet en classe économique pour Boston?

Сколько стоит билет эконом-класса до Бостона?

Cela réduit la valeur économique de l'éolien et du solaire.

снижается экономическая ценность ветра и солнца.

L'instabilité politique et sociale, le déséquilibre économique et la guerre.

нестабильная политическая и социальная обстановка, экономический развал и война.

Pensez à un aéroport et à l'activité économique qu'il génère.

Взять, к примеру, аэропорт и всё, что связано с его работой.

Génère plus de 166 milliards de dollars en activité économique.

получает более 166 миллиардов долларов прибыли,

La réputation est aussi une force économique très puissante, non ?

Так же и репутация является довольно мощной экономической силой. Согласны?

Le Japon dépasse la Chine en terme de puissance économique.

Япония превосходит Китай в экономическом развитии.

- On dit que le Japon est la première puissance économique mondiale.
- On dit que le Japon est la plus grande puissance économique mondiale.

Говорят, что Япония является крупнейшей экономической державой в мире.

Le Parti Républicain est-il responsable de la crise économique actuelle ?

Это республиканская партия виновна в текущем экономическом кризисе?

La mauvaise situation économique oblige les gens à vivre plus modestement.

Плохое состояние экономики вынуждает людей жить скромнее.

L'Algérie doit renforcer sa coopération économique et politique avec la Chine.

Алжир должен укреплять экономическое и политическое сотрудничество с Китаем.

Pour aboutir à un impact sociétal et économique dans le monde entier.

меняя экономическую и социальную жизнь по всему миру к лучшему.

Pour la Russie, la le charbon a été leur principale activité économique,

Для России, уголь является их основным видом экономической деятельности,

L'industrialisation a eu une grande influence sur le développement économique du Japon.

Индустриализация оказала большое влияние на развитие экономики Японии.

La région de l'Arctique a une importance à la fois stratégique et économique.

Арктика имеет стратегическое и экономическое значение.

"Je connaissais cette crise économique et ce qui allait se passer", raconte cet homme.

«Я знал этот экономический кризис и что произойдет», - говорит этот человек.

Ces derniers mois les médias n'ont traité que d'un seul sujet : la crise économique.

В течение последних месяцев средства массовой информации обсуждали только одну тему: экономический кризис.

Il y a huit ans, nous étions au début de ce qui allait devenir la pire crise économique de notre existence.

Восемь лет назад мы находились у истоков того, что впоследствии стало тяжелейшим экономическим кризисом нашего времени.

Certains psychologues affirment que l'optimisme, l'humour et la créativité sont les meilleurs moyens de faire face aux adversités psychologiques de l'actuelle crise économique.

Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...