Translation of "Avantage" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Avantage" in a sentence and their russian translations:

Avantage énorme.

Огромное преимущество.

- C'est à votre avantage.
- C'est à ton avantage.

- Это в твоих интересах.
- Это в ваших интересах.
- Это к вашей пользе.

- Nous avons un avantage.
- Nous disposons d'un avantage.

У нас есть одно преимущество.

Leur avantage, c'est

Вот с чем они хорошо справляются.

- Chaque avantage a son désavantage.
- Chaque avantage comporte son désavantage.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.
- В каждом плюсе есть минус.

C'est un avantage significatif.

Значительное преимущество.

C'est à son avantage.

Это в его интересах.

- Vous tirez avantage de sa faiblesse.
- Tu tires avantage de sa faiblesse.

Ты пользуешься её слабостью.

Il a un petit avantage.

У него есть небольшое преимущество.

Elle a un petit avantage.

- У неё есть небольшое преимущество.
- У неё есть маленькое преимущество.

Je veux en tirer avantage.

Я хочу воспользоваться этим.

Chaque avantage a son désavantage.

В каждом плюсе есть минус.

L'obscurité sera à mon avantage.

- Темнота будет моим преимуществом.
- Темнота будет работать на меня.

Chaque désavantage comporte son avantage.

У каждого недостатка своё преимущество.

Mais aussi avec un avantage économique.

и экономической выгоды.

Elle tira avantage de mon ignorance.

Она воспользовалась моим незнанием.

Elle a un avantage sur moi.

У неё есть передо мной одно преимущество.

à votre avantage, mais c'est polarisant.

в ваших интересах, но это поляризация.

- C'est un avantage de savoir utiliser un ordinateur.
- C'est un avantage d'être capable d'utiliser un ordinateur.

Умение пользоваться компьютером даёт преимущество.

Tu dois tirer avantage de cette occasion.

Ты должен воспользоваться этой возможностью.

Le seul avantage était qu'il élargissait ses horizons

Единственным преимуществом было то, что он расширил свои горизонты

Ne tire pas avantage des faiblesses des autres.

Не надо пользоваться слабостями других.

Notre équipe a un avantage de deux points.

Наша команда на два очка впереди.

Nous pouvons apprendre à en tirer avantage au mieux,

мы можем научиться извлекать из них пользу,

John a tiré avantage de la faiblesse de Bill.

Джон воспользовался слабостью Билла.

Tu vas avoir un tel avantage concurrentiel là-bas,

у вас будет такая конкурентное преимущество там,

Le troisième avantage d'être un enfant est l'avantage du temps.

Третье преимущество быть ребёнком — это время.

C'est à ton avantage d'apprendre tout ce que tu peux.

Будет плюсом, если вы выучите всё, что можете.

Le principal avantage de ce livre est sa structure pratique.

Главным достоинством этой книги является её удобная структура.

Le chaos généré par la troupe novice tourne à son avantage.

Хаос, созданный молодняком, становится ее преимуществом.

Être chauve présente au moins un avantage - on économise beaucoup en shampooing.

Быть лысым хорошо хотя бы потому, что экономятся деньги на шампуне.

Être chauve présente au moins un avantage - on économise beaucoup de shampooing.

У лысого по-крайней мере одно преимущество — он здорово экономит на шампуне.

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

И то, что здесь довольно тесно - это хорошо.

Le fait que ce soit étroit et petit là-dedans, c'est un avantage.

И то, что здесь очень тесно — это хорошо.

L'objectif de ce rapport est d'examiner chaque avantage et désavantage de cette proposition.

Цель этого отчёта — рассмотреть каждое преимущество и недостаток данного предложения.

- Plus gros n'est pas toujours un avantage.
- Plus gros n'est pas toujours mieux.

Больше не всегда значит лучше.

Le plus grand avantage d'un URL courte qui est riche en mots clés

Самое большое преимущество короткий URL-адрес с ключевым словом rich,

Y avait-il quelque chose de plus, qui donnait aux Vikings leur avantage mortel?

Было ли что-то еще, что давало викингам смертельное преимущество?

C'est un terrible avantage de n'avoir rien fait, mais il ne faut pas en abuser.

Это, без сомнения, огромное преимущество ничего не делать, но не стоит злоупотреблять этим.

Le contrôle britannique du canal de Suez a été un avantage stratégique majeur dans les deux guerres mondiales.

Контроль над каналом Великобританией играл важную роль в двух Мировых Войнах

- Tu dois profiter de cette occasion.
- Tu dois saisir cette occasion.
- Tu dois tirer avantage de cette occasion.

Ты должен воспользоваться этой возможностью.

Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme.

Мы собираемся убедиться, что никто не использует американский народ ради собственной краткосрочной выгоды.

En tournant les épreuves de l'hiver à leur avantage, ils sont devenus de véritables maîtres des longues nuits du nord.

Обратив зимние невзгоды в свою пользу, росомаха стала настоящим хозяином этих долгих северных ночей.

Un avantage certain des portes automatiques est que les gens ne peuvent pas propager leurs maladies contagieuses en touchant les poignées de porte.

Несомненное достоинство автоматических дверей в том, что люди больше не разносят заразу через дверные ручки.

Le gambit est une manœuvre d'ouverture dans laquelle on propose généralement un pion pour obtenir un avantage de position, pour briser la structure centrale de l'adversaire ou pour accélérer le développement des pièces.

Гамбит - это дебютный маневр, в котором пешка обычно предлагается, чтобы получить преимущество позиции, сломать центральную структуру соперника или ускорить развитие фигур.