Translation of "Prêtes" in German

0.006 sec.

Examples of using "Prêtes" in a sentence and their german translations:

- Prêts ?
- Prêtes ?

Fertig?

Elles sont prêtes.

Sie sind bereit.

Vous n'êtes pas prêtes.

- Ihr seid nicht fertig.
- Sie sind nicht fertig.

Me prêtes-tu ton stylo ?

Leihst du mir deinen Füller?

Me prêtes-tu ton crayon ?

Leihst du mir deinen Stift?

Tu me prêtes ton dictionnaire ?

Leihst du mir dein Wörterbuch?

- Sommes-nous prêts ?
- Y sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?
- Y sommes-nous prêtes ?

Sind wir vorbereitet?

- Vous étiez prêtes.
- Vous étiez prêts.

Sie waren bereit.

- Ils étaient prêts.
- Elles étaient prêtes.

- Sie waren bereit.
- Sie waren fertig.

- Nous sommes prêts.
- Nous sommes prêtes.

- Wir sind fertig.
- Wir sind bereit.

- Ils sont prêts.
- Elles sont prêtes.

Sie sind bereit.

- Sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?

Sind wir so weit?

Nous sommes pour ainsi dire prêtes.

Wir sind sozusagen fertig.

- Nous sommes prêts, désormais.
- Nous sommes prêtes, désormais.
- Nous sommes maintenant prêts.
- Nous sommes maintenant prêtes.

Wir sind jetzt soweit.

- Ils n'étaient pas prêts.
- Elles n'étaient pas prêtes.

- Sie waren nicht fertig.
- Sie waren nicht bereit.

- Tu n'es pas prêt.
- Vous n'êtes pas prêtes.

Sie sind nicht fertig.

- Nous sommes presque prêts.
- Nous sommes presque prêtes.

Wir sind fast fertig.

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

Unsere Städte und Gemeinden sind nicht vorbereitet.

- Vous êtes prêts.
- Vous êtes prêtes.
- Vous êtes prête.

Sie sind fertig.

Seriez-vous prêtes à m'aider à nettoyer le garage ?

Wärt ihr bereit, mir beim Aufräumen der Werkstatt zu helfen?

- Nous sommes prêts à partir.
- Nous sommes prêtes à partir.
- Nous sommes prêts à y aller.
- Nous sommes prêtes à y aller.

- Wir sind fertig zum Losfahren.
- Wir sind fertig zum Gehen.
- Wir können aufbrechen.

- Nous ne sommes pas prêts.
- Nous ne sommes pas prêtes.

Wir sind nicht bereit.

Les femmes ne se considèrent pas aussi prêtes pour une promotion.

nicht für Beförderungen bereit fühlen.

- Veux-tu me prêter ton dictionnaire ?
- Tu me prêtes ton dictionnaire ?

Würdest du mir dein Wörterbuch leihen?

- Nous sommes prêts à y aller.
- Nous sommes prêtes à y aller.

Wir sind bereit zu gehen.

- Nous ne sommes pas encore prêts.
- Nous ne sommes pas encore prêtes.

Wir sind noch nicht fertig.

- Tu ne me prêtes pas attention.
- Vous ne me prêtez pas attention.

Ich bin dir egal.

- Tu ne prêtes même pas attention.
- Vous ne prêtez même pas attention.

- Du passt nicht mal auf!
- Ihr passt nicht mal auf!
- Sie passen nicht mal auf!

- Vous auriez dû y être prêts depuis hier.
- Vous auriez dû y être prêtes depuis hier.

- Sie hätten bis gestern damit fertig sein sollen.
- Ihr hättet bis gestern damit fertig sein sollen.

- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Prêts ?
- Prêtes ?

- Sind Sie fertig?
- Seid ihr bereit?

- Nous sommes prêts à mettre le bateau à l'eau.
- Nous sommes prêtes à mettre le bateau à l'eau.

Wir sind bereit, das Boot zu Wasser zu lassen.

- Seriez-vous prêts à m'aider à nettoyer le garage ?
- Seriez-vous prêtes à m'aider à nettoyer le garage ?

Wären Sie bereit, mir beim Reinigen der Garage zu helfen?

- Sois préparé !
- Sois préparée !
- Soyez préparé !
- Soyez préparée !
- Soyez préparées !
- Soyez préparés !
- Sois prêt !
- Tiens-toi prêt !
- Sois prête !
- Soyez prêt !
- Soyez prête !
- Soyez prêts !
- Soyez prêtes !
- Tiens-toi prête !
- Tenez-vous prêt !
- Tenez-vous prête !
- Tenez-vous prêts !
- Tenez-vous prêtes !

- Sei gewappnet!
- Seid gewappnet!
- Seien Sie gewappnet!

- Que dois-je faire pour que tu me prêtes attention ?
- Que dois-je faire afin que vous me prêtiez attention ?

- Was muss ich machen, damit du mir Beachtung schenkst?
- Was muß ich tun, um deine Aufmerksamkeit zu erregen?

- Es-tu prêt à commencer ?
- Êtes-vous prêt à commencer ?
- Êtes-vous prête à commencer ?
- Êtes-vous prêtes à commencer ?

Bist du bereit anzufangen?

- Es-tu prêt ?
- Êtes-vous prêt ?
- Es-tu prête ?
- Êtes-vous prêts ?
- Êtes-vous prêtes ?
- Êtes-vous prêt ?
- Êtes-vous prête ?
- Prêts ?
- Prêtes ?

- Bist du bereit?
- Seid ihr bereit?

- Je n'ai trouvé nulle part une oreille prête à recueillir mes soucis.
- Nulle part je ne trouvai d'oreilles prêtes à entendre mes préoccupations.

Nirgendwo fand ich mit meinen Sorgen Gehör.

- Es-tu bientôt prêt ?
- Es-tu bientôt prête ?
- Êtes-vous bientôt prêt ?
- Êtes-vous bientôt prête ?
- Êtes-vous bientôt prêts ?
- Êtes-vous bientôt prêtes ?

- Bist du fast fertig?
- Sind Sie fast fertig?
- Seid ihr fast fertig?

- Es-tu prêt maintenant ?
- Es-tu prête maintenant ?
- Êtes-vous prêt maintenant ?
- Êtes-vous prête maintenant ?
- Êtes-vous prêts maintenant ?
- Êtes-vous prêtes maintenant ?

Bist du jetzt bereit?

- Serais-tu prêt à aider ?
- Serais-tu prête à aider ?
- Seriez-vous prêt à aider ?
- Seriez-vous prête à aider ?
- Seriez-vous prêtes à aider ?
- Seriez-vous prêts à aider ?

- Wärst du bereit zu helfen?
- Wärt ihr bereit zu helfen?
- Wären Sie bereit zu helfen?

- C'est ce qui arrive lorsque vous ne prêtez pas attention à ce que vous faites.
- C'est ce qui arrive lorsque tu ne prêtes pas attention à ce que tu fais.

Das kommt davon, wenn man sich nicht bei der Sache ist!

- Es-tu prêt à sortir ?
- Es-tu prête à sortir ?
- Êtes-vous prêt à sortir ?
- Êtes-vous prête à sortir ?
- Êtes-vous prêts à sortir ?
- Êtes-vous prêtes à sortir ?

Bist du bereit, aus dem Haus zu gehen?

- Es-tu prêt à partir ?
- Êtes-vous prêt à partir ?
- Êtes-vous prêts à partir ?
- Êtes-vous prête à partir ?
- Êtes-vous prêtes à partir ?
- Es-tu prête à partir ?
- Es-tu prêt à y aller ?
- Es-tu prête à y aller ?
- Êtes-vous prêt à y aller ?
- Êtes-vous prête à y aller ?
- Êtes-vous prêts à y aller ?
- Êtes-vous prêtes à y aller ?

Bist du fertig?

- Je pense que tu es prêt.
- Je pense que tu es prête.
- Je pense que vous êtes prêt.
- Je pense que vous êtes prête.
- Je pense que vous êtes prêts.
- Je pense que vous êtes prêtes.

- Ich glaube, du bist bereit.
- Ich glaube, Sie sind soweit.
- Ich glaube, ihr seid fertig.

- Je vois que tu es prêt.
- Je vois que tu es prête.
- Je vois que vous êtes prête.
- Je vois que vous êtes prêt.
- Je vois que vous êtes prêtes.
- Je vois que vous êtes prêts.

- Ich sehe, du bist soweit.
- Ich sehe, Sie sind soweit.
- Ich sehe, ihr seid soweit.

- Jusqu'où es-tu prêt à aller ?
- Jusqu'où es-tu prête à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prêt à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prêtes à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prête à aller ?
- Jusqu'où êtes-vous prêts à aller ?

Wie weit bist du bereit zu gehen?

- Vous êtes prêt pour le voyage ?
- Êtes-vous prêt pour le voyage ?
- Êtes-vous prête pour le voyage ?
- Êtes-vous prêts pour le voyage ?
- Êtes-vous prêtes pour le voyage ?
- Es-tu prêt pour le voyage ?
- Es-tu prête pour le voyage ?

- Seid ihr reisefertig?
- Bist du reisefertig?
- Sind Sie reisefertig?

- Êtes-vous prêt pour l'an deux mille ?
- Êtes-vous prêts pour l'an deux mille ?
- Êtes-vous prête pour l'an deux mille ?
- Êtes-vous prêtes pour l'an deux mille ?
- Es-tu prêt pour l'an deux mille ?
- Es-tu prête pour l'an deux mille ?

Sind Sie bereit für das Jahr 2000?

- Tu n'es pas encore prête, n'est-ce pas ?
- Tu n'es pas encore prêt, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas encore prête, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas encore prêtes, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas encore prêt, n'est-ce pas ?
- Vous n'êtes pas encore prêts, n'est-ce pas ?

- Du bist noch nicht soweit, oder?
- Sie sind noch nicht soweit, oder?
- Ihr seid noch nicht soweit, oder?
- Du bist noch nicht fertig, oder?
- Ihr seid noch nicht fertig, oder?
- Sie sind noch nicht fertig, oder?