Translation of "L'examen" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "L'examen" in a sentence and their portuguese translations:

- Je crains l'examen.
- Je redoute l'examen.
- J'appréhende l'examen.

Estou com receio do exame.

- Tu as réussi l'examen.
- Vous avez réussi l'examen.

Você passou no exame.

- Il a raté l'examen d'entrée.
- Il rata l'examen d'entrée.
- Il échoua à l'examen d'entrée.
- Il a échoué à l'examen d'entrée.

Ele reprovou no exame de acesso.

- Il échoua à l'examen.
- Il a échoué à l'examen.

Ele falhou no exame.

- Quand avez-vous passé l'examen ?
- Quand as-tu passé l'examen ?

Quando você fez o exame?

Mais dans l'examen fait

mas no exame feito

Il a réussi l'examen.

Ele passou no exame.

Ai-je réussi l'examen ?

Eu passei na prova?

Finalement j'ai réussi l'examen.

Finalmente passei na prova.

Tom a réussi l'examen.

Tom passou na prova.

- Quels étudiants vont passer l'examen ?
- Quels sont les étudiants qui vont passer l'examen ?
- Quels sont les élèves qui vont passer l'examen ?
- Quels élèves vont passer l'examen ?

Quais alunos farão o teste?

- J'ai commis des erreurs à l'examen.
- Je commis des erreurs à l'examen.

Eu cometi erros no exame.

- Je dois étudier en vue de l'examen.
- Je dois étudier pour l'examen.

- Eu tenho que estudar para o teste.
- Eu tenho de estudar para o exame.

- Es-tu bien préparé pour l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?

Você está bem preparada para o exame de hoje?

Dans l'examen de ces pierres

no exame dessas pedras

Je dois étudier pour l'examen.

Eu tenho que estudar para o teste.

Comment s'est passé l'examen aujourd'hui ?

Como foi a prova de hoje?

Elle a triché à l'examen.

Ela colou na prova.

Il a échoué à l'examen.

Ele falhou no exame.

Ils ont échoué à l'examen.

Eles reprovaram no exame.

- Quelle note avez-vous obtenue à l'examen ?
- Quelle note as-tu obtenue à l'examen ?

Que nota você tirou no teste?

On croit qu'il a réussi l'examen.

Acredita-se que ele passou no exame.

Je m'inquiète des résultats de l'examen.

Eu estou preocupado com o resultado das provas.

Il est certain de réussir l'examen.

Ele está certo que passará na prova.

Il a réussi l'examen de justesse.

Ele passou arrastado na prova.

Comment s'est passé l'examen de mathématiques ?

Como foi a prova de matemática?

A-t-il réussi à l'examen?

Ele passou no teste?

- Je l'ai surpris en train de tricher à l'examen.
- Je l'ai pris à tricher à l'examen.

Eu o peguei colando no exame.

Le garçon a passé l'examen avec succès.

O menino passou no exame com sucesso.

Il a triché à l'examen de biologie.

Ele colou no exame de biologia.

Je suis sûr que Bob va réussir l'examen.

Tenho certeza de que Bob vai passar no exame.

Il a travaillé dur afin de réussir l'examen.

Ele estudou muito para passar na prova.

À ma surprise, il a échoué à l'examen.

Para a minha surpresa, ele não passou no exame.

Marie réussira l'examen, si elle s'y prépare bien.

- A Maria vai passar na prova, se ela se preparar direitinho.
- A Maria vai passar na prova, se ela se preparar bem.
- A Maria vai passar na prova, se ela se preparar adequadamente.

Sans son aide, je n'aurais jamais réussi l'examen.

Se não fosse pela a ajuda dela, nunca teria passado no exame.

Tom n'est pas sûr de réussir l'examen aujourd'hui.

- Tom não tem certeza se vai passar no exame de hoje.
- Tom não tem certeza se passará no exame de hoje.

Il a fait tout son possible pour réussir l'examen.

- Fez tudo o que pode para passar no exame.
- Ele fez todo o possível para passar no exame.

L'examen se déroulera à 4 heures de l'après-midi.

A prova é às 16h00.

- L'examen était très difficile.
- Le contrôle était très difficile.

O exame foi muito difícil.

Il a raté l'examen parce que c'est un fainéant.

Ele falhou no exame porque é preguiçoso.

Mais avec son aide, je n'aurais pas réussi l'examen.

Mas com a ajuda dela, não teria passado no exame.

L'enseignant a surpris l'étudiant en train de tricher pendant l'examen.

O professor flagrou o estudante colando na prova.

L'examen qu'il a passé la semaine dernière était très difficile.

O exame que ela fez na semana passada era muito difícil.

Il a beaucoup travaillé. Sinon, il aurait échoué à l'examen.

Ele trabalhou muito, senão não teria passado no exame.

Comme il avait été paresseux jusque là, il échoua à l'examen.

Como ele fora preguiçoso, saiu-se mal na prova.

- À quelle heure commence l'examen ?
- À quelle heure commence le test ?

A que horas começa a prova?

Il a travaillé dur; autrement, il n'aurait pas réussi à l'examen.

Ele trabalhou duro; caso contrário, não teria passado no exame.

Elle a beaucoup étudié pour ne pas échouer à l'examen d'entrée.

- Ela estudou muito para não falhar no teste de aprovação.
- Ela estudou muito para não ser reprovada no exame de admissão.

Tous furent épatés qu'il eût réussi à l'examen du permis de conduire.

Ele impressionou todos ao passar no teste de direção.

Le nom des étudiants qui avaient échoué à l'examen était affiché sur le panneau d'affichage.

Os nomes dos estudantes que não passaram no exame foram postos no quadro de anúncios.

- Il a échoué à l'examen parce que c'est un flemmard.
- Il s'est planté à l'exam parce que c'est une feignasse.

- Ele falhou no exame porque é preguiçoso.
- Ele faltou no exame porque é um preguiçoso.