Translation of "Garder" in Portuguese

0.068 sec.

Examples of using "Garder" in a sentence and their portuguese translations:

- Peux-tu garder un secret ?
- Pouvez-vous garder un secret ?
- Sais-tu garder un secret ?
- Savez-vous garder un secret ?

- Tu podes guardar um segredo?
- Você pode guardar um segredo?
- Você consegue guardar segredo?
- Vocês podem guardar um segredo?

Il suffit de garder

Apenas mantenha

Veuillez garder cela secret.

Por favor mantenha segredo.

Je veux garder cela.

Eu quero ficar com isso.

Veuillez garder le silence.

Por favor, fique quieto.

Puis-je garder ceci ?

Posso ficar com isto?

Merci de garder ça secret.

Por favor, mantenha isso em segredo.

Tu peux garder le livre.

Você pode ficar com o livro.

Nous devons garder notre calme.

Precisamos manter a calma.

J'ai dû garder son bébé.

Eu tive de cuidar do seu bebê.

Je sais garder un secret.

Eu posso guardar segredo.

Je vais garder la porte.

Guardarei a porta.

Personne ne voulait garder Tom.

Ninguém quis ser babá de Tom.

Nous devons garder ceci secret.

Nós temos que manter este segredo.

- Tu ne peux pas nous garder ici.
- Vous ne pouvez pas nous garder ici.

Você não pode nos manter aqui.

- Vous ne pouvez pas garder cela secret.
- Tu ne peux pas garder ça secret.

Você não pode guardar esse segredo.

Tu dois garder ta chambre propre.

Você tem de manter o seu quarto limpo.

Mais qui va garder les enfants ?

Mas quem cuidará das crianças?

Tu aurais dû garder cela secret.

Você deveria ter mantido isto em segredo.

Elle veut tout garder pour elle.

Ela quer guardar tudo para si mesma.

- J'aimerais rester anonyme.
- J'aimerais garder l'anonymat.

Gostaria de permanecer anônimo.

Vous devez garder votre calendrier cohérent.

você precisa manter seu calendário consistente.

Pensez-vous que vous allez garder

você acha que vai manter

- Vous avez le droit de garder le silence.
- Tu as le droit de garder le silence.

Você tem o direito de permanecer calado.

Il me demande d'en garder le secret.

Ele pede que guarde segredo.

J'espère que je peux garder mon emploi.

Espero que consiga manter meu emprego.

J'espère que l'on pourra garder le contact.

Eu espero que a gente consiga manter contato.

Je ne vais pas garder cette chose.

Eu não vou guardar essas coisas.

Je vais garder un œil sur Tom.

Ficarei de olho em Tom.

Et maintenant, qui va pouvoir me garder ?

E agora, quem poderá me defender?

Je vais garder ce gâteau pour moi.

Guardarei este bolo para mim.

Elle ne sait jamais garder un secret.

Ela nunca pode guardar um segredo.

garder à l'esprit que sans les gens

manter em mente que sem as pessoas

YouTube aime garder les gens sur YouTube.

O YouTube gosta de manter as pessoas nele.

Tu dois apprendre à garder ton sang-froid.

Você deveria aprender a se segurar.

Je lui ai promis de garder ça secret.

- Eu prometi a ele guardar segredo.
- Eu prometi a ele que manteria segredo.

Je vais garder ce livre pour moi-même.

Vou ficar com este livro para mim.

Tu as bien fait de garder le secret.

Você agiu sabiamente não revelando o segredo.

Plutôt que de garder les gens sur YouTube,

comparando com apenas manter as pessoas no YouTube.

La meilleure chose à faire est de garder

a melhor coisa para fazer é simplesmente se manter

Voilà comment vous pouvez garder augmenter votre classement,

É assim que você continua aumentando os seus rankings

Pourquoi ne pas garder les choses super simples?

Por que não manter as coisas super simples?

C'est ce qu'on appelle garder simple, à droite.

Isso que é manter simples, certo?

Comment pouvons nous attendre de quelqu'un d'autre de garder notre secret, si nous sommes incapables de nous garder nous-mêmes ?

Por que devemos esperar que outra pessoa guarde o nosso segredo se nós mesmos fomos incapazes de guardá-lo?

Il a dit que nous devions garder le secret.

Ele nos disse que devemos manter o segredo.

Ça te dérangerait de garder la valise une minute ?

Você se importaria em guardar minha mala um minuto?

Cela permet simplement de garder les choses très simples.

Isso mantém as coisas realmente simples.

Parce que vous devez garder les clips très courts,

Porque você tem que manter os vídeos muito curtos,

« Celui qui m'achète un petit papier va devoir le garder

"Quem comprar o meu papelzinho terá de guardá-lo

Cette minuscule souris sauterelle ferait mieux de garder ses distances.

Talvez seja melhor este rato-dos-gafanhotos não se aproximar.

- Veuillez le garder secret.
- Garde-le secret, s'il te plaît.

Por favor, mantenha segredo.

Je ne parviens simplement pas à garder les yeux ouverts.

Não consigo manter meus olhos abertos.

La raison pour laquelle vous voulez garder les couleurs minimales

Você deve manter as cores mínimas porque

Plus de gens vont garder en cliquant et en cliquant,

Mais pessoas vão continuar clicando e clicando

Nous devrions garder le classement de plus en plus haut

Nós devemos continuar ranqueando ele cada vez mais alto

C'était apprendre comment se faire de vrais amis et les garder.

era aprender a fazer e manter uma boa amiga.

ça va renvoyer la chaleur et me garder bien au chaud.

isto vai refletir e manter-me quente.

Betty ne sait pas garder un secret pour elle très longtemps.

Betty não consegue guardar nenhum segredo para si própria por muito tempo.

Je pense qu'il est cruel de garder un chat à l'intérieur.

Eu acho cruel deixar um gato preso dentro de casa.

Je te prie de garder tes remarques cyniques pour toi-même.

Imploro-te que guardes as tuas observações cínicas para ti mesmo.

Vous le plus haut et garder vous sur le long terme.

mais alto e te manter lá a longo prazo.

Cela permet de garder les gens sur mon site plus longtemps.

isso mantém as pessoas no meu site por mais tempo.

Et nous parlions de ce que contenu que nous allions garder

e nós estávamos falando sobre qual conteúdo iríamos manter.

Maintenant, une fois que vous faites cela, vous voulez le garder,

Após fazer isso, você deve deixar,

Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.

É preciso calar o que não pode ser dito.

Tu dois porter des chaussettes épaisses pour garder les pieds au chaud.

É preciso usar meias grossas para manter os pés aquecidos.

Il est difficile de garder une balle en équilibre sur son nez.

É difícil equilibrar uma bola no nariz.

Quelque chose à garder à l'esprit avec l'un de ces sites communautaires,

é algo para manter em mente com qualquer um desses sites de comunidade,

Mais tu veux juste le garder Bref, les gens peuvent s'en souvenir.

Mas você deve simplesmente mantê-la curta para que as pessoas possam lembrar.

Et à feuilles persistantes de cette façon tu n'as pas à garder

e evergreen para que você não precisa continuar

Ils ont utilisé du quartz en pramite pour garder les cadavres plus forts

eles usavam quartzo em pramita para manter os cadáveres mais fortes

Quand j'étais enfant, j'aimais chasser les lucioles et les garder dans un bocal.

Quando pequeno, gostava de caçar vaga-lumes e engarrafá-los.

Mille comme quatre cents mots parce que vous devez garder à l'esprit si

a 1.400 palavras, porque você precisa manter em mente,

En plus de cela, quoi vous trouverez est-ce qu'il va aussi garder

Além disso, você também vai descobrir que isso também mantém

Pour bien escalader, il faut utiliser ses jambes. Les bras servent à garder l’équilibre.

Para escalar, usamos as pernas e os braços servem para equilibrar.

- Il faut que je garde les yeux ouverts.
- Je dois garder les yeux ouverts.

Preciso manter os olhos abertos.

- Veuillez garder le contact.
- Veuillez rester en contact.
- Reste en contact, s'il te plait.

Por favor, mantenha contato.

La fille a trébuché sur le tapis, mais a réussi à garder son équilibre.

A garota tropeçou no tapete, mas conseguiu manter o equilíbrio.

Les médicaments vont se perdre. Il faudra trouver un moyen de les garder au frais.

Não é bom para os medicamentos. Preciso de um plano para mantê-los frescos.

Elle ne pouvait pas garder ses larmes quand elle voulait un télescope pour les enfants

ela não conseguia segurar as lágrimas quando queria um telescópio para crianças

- Il a coutume de laisser sa porte ouverte.
- Il a l'habitude de garder sa porte ouverte.

Ele tem o hábito de deixar a porta aberta.

- Veuillez garder cette porte fermée à clé.
- Garde cette porte fermée à clé s'il te plaît.

Por favor, mantenha essa porta trancada.

Des milliers d'abeilles font vibrer leurs ailes, générant assez de chaleur pour garder la ruche au chaud.

Milhares de abelhas vibram os músculos das asas, gerando calor suficiente para manter a colmeia quente.

Si je devais ne garder qu’un livre, ce serait le livre Kunstformen der Natur du biologiste Ernst Haeckel.

Se eu tivesse que guardar apenas um livro, seria o livro Kunstformen der Natur do biólogo Ernst Haeckel.

Sur là-bas, mais si vous avez besoin de garder gérer votre entreprise de brique et de mortier

mas se você precisa continuar comandando seu negócio

Que je vais le garder pendant 5-10 ans il peut monter vous pourriez faire un massacre je

Fique com ele por cinco, dez anos,

- On doit parfois garder son sang-froid pour faire part de certaine nouvelle.
- Quelquefois, il est nécessaire d'être de sang-froid pour faire part de certaine nouvelle.

Às vezes é preciso ser frio para comunicar certas notícias.

Les échecs à l'aveugle sont un type d'échecs dans lequel un joueur d'échecs effectue ses mouvements sans les enregistrer en aucune manière et sans voir le plateau. Donc il a besoin de garder toutes les positions de la partie exclusivement dans sa mémoire.

Xadrez às cegas é uma modalidade de xadrez em que um enxadrista faz seus lances sem ver o tabuleiro e sem fazer qualquer registro escrito, devendo, portanto, manter todas as posições da partida exclusivamente na memória.