Translation of "Croire" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Croire" in a sentence and their portuguese translations:

- Voir c'est croire.
- Voir, c'est croire.

Ver é crer.

- Peux-tu le croire ?
- Arrives-tu à le croire ?
- Arrivez-vous à le croire ?
- Pouvez-vous le croire ?

Dá para acreditar?

- Tu peux me croire.
- Vous pouvez me croire.

Você pode crer em mim.

- Qui va vous croire ?
- Qui va te croire ?

Quem vai acreditar em você?

Je veux croire.

Eu quero acreditar.

- Voir c'est croire.
- Il faut le voir pour le croire.
- Le voir, c'est le croire.

Ver para crer.

- Je ne voulais pas y croire.
- Je refuse de croire.

Me recuso a acreditar.

C'est difficile à croire.

É difícil de acreditar.

On peut tout croire.

Pode-se acreditar em tudo.

Qui devons-nous croire?

- Em quem deveríamos acreditar?
- Em quem nós deveríamos acreditar?

Pouvons-nous y croire ?

Podemos acreditar nisso?

Qui devrais-je croire ?

Em quem eu deveria acreditar?

- Il a refusé de nous croire.
- Il refusait de nous croire.

Ele não acreditaria em nós.

- Tu ne vas jamais le croire.
- Vous n'allez jamais le croire.

Você nunca vai acreditar nisto.

- Ton histoire est difficile à croire.
- Votre histoire est difficile à croire.

Sua história é difícil de acreditar.

Vous pouvez croire en moi.

Você pode acreditar em mim.

Peut-on croire au hasard ?

Pode-se acreditar no acaso?

C'est presque impossible à croire.

É quase impossível de acreditar nisso.

Qui pourrait bien croire ceci ?

Quem possivelmente seria capaz de acreditar nisso?

Je ne sais que croire.

Eu não sei no que acreditar.

Il m'est difficile d'y croire.

É difícil para mim crer.

- J'étais assez bête pour y croire.
- Je fus assez stupide pour le croire.

Fui tolo demais para acreditar nisso.

- Tu essaies de me le faire croire.
- Vous essayez de me le faire croire.

Você tenta fazer-me acreditar nisso.

- Tu n'es pas obligé de me croire.
- Vous n'êtes pas obligé de me croire.

- Você não precisa acreditar em mim.
- Vocês não precisam acreditar em mim.

- Tu ne peux pas croire ce type.
- Vous ne pouvez pas croire ce type.

Você não pode confiar naquele rapaz.

Allons-nous croire les revendications maintenant?

Vamos acreditar nas reivindicações agora?

J'ai du mal à le croire.

Acho difícil acreditar nisso.

J'ai été stupide de croire cela !

Foi tonto de minha parte acreditar naquilo.

Que dois-je donc croire sérieusement ?

Em quê, afinal, devo acreditar seriamente?

J'arrive à peine à le croire.

Mal posso acreditar.

Ton histoire est difficile à croire.

Sua história é difícil de acreditar.

Je ne sais plus que croire.

Não sei mais em que acreditar.

J'ai du mal à y croire.

Mal posso acreditar.

Je ne peux pas le croire !

- Eu não consigo acreditar nisso!
- Não consigo acreditar!
- Eu não posso acreditar!

Je trouve cela difficile à croire.

É difícil pra mim acreditar nisso.

Je ne veux plus croire personne.

Não quero acreditar em mais ninguém.

- Je ne veux pas y croire, un point c'est tout.
- Je ne parviens simplement pas à le croire.
- Je n'arrive simplement pas à le croire.

- Simplesmente não posso acreditar nisso.
- É evidente que não posso acreditar nisso.
- Não consigo crer nesse tipo de coisa.
- Não me conformo com isso.
- Isso é inacreditável.
- É muito difícil de acreditar nisso.

- Je n'arrive pas à croire que vous abandonniez.
- Je n'arrive pas à croire que tu abandonnes.

Não posso acreditar que você está desistindo.

- Je n'arrive pas à croire que tu sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez ici.
- Je n'arrive pas à croire que tu sois là.
- Je n'arrive pas à croire que vous soyez là.

Eu não acredito que você está aqui.

Suffit-il de faire croire aux gens?

Foi o suficiente para fazer as pessoas acreditarem?

J'arrive à peine à croire son histoire.

- Quase não consigo acreditar na estória dele.
- Mal posso acreditar na estória dele.

Je fus assez stupide pour le croire.

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

Qu'est-ce qui te fait croire ça ?

O que te faz pensar assim?

C'est une femme que nous pouvons croire.

Essa é uma mulher em que podemos confiar.

Les hommes croient ce qu'ils veulent croire.

- Os homens acreditam no que querem.
- Os homens creem no que querem.
- Os homens acreditam no que querem acreditar.

Je sais que c'est difficile à croire.

- Eu sei que é difícil acreditar.
- Eu sei que não é fácil acreditar.

Franchement, je trouve ça difficile à croire.

Para ser sincero, acho isso difícil de se acreditar.

Je ne peux en croire mes oreilles.

Não posso acreditar em meus ouvidos!

Elle fut assez stupide pour le croire.

Ela foi estúpida o bastante para acreditar nele.

Sami a commencé à croire en Jésus.

Samuel começou a acreditar em Jesus.

Tu n'es pas obligé de me croire.

Você não é obrigado a acreditar em mim.

- Droite? Parce qu'ils croire en la cause.

- Certo? Porque eles acreditam na causa.

- Je n'arrive pas à croire que ça se produit.
- Je n'arrive pas à croire que ça a lieu.

Não acredito que isto está acontecendo.

- Je n'arrive pas à croire que je sois ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois là.

- Não posso acreditar que estou aqui.
- Eu não consigo acreditar que estou aqui.

- Je n'arrive pas à croire que ce soit vrai.
- Je n'arrive pas à croire que ce soit véridique.

Não consigo acreditar que seja verdade.

- Je n'arrive pas à croire que nous ayons gagné.
- Je n'arrive pas à croire que nous l'ayons emporté.

- Não posso crer que vencemos.
- Não posso acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que ganhamos.
- Não consigo acreditar que vencemos.

- Je n'arrive pas à croire que vous m'ayez menti.
- Je n'arrive pas à croire que tu m'aies menti.

Não acredito que você mentiu pra mim.

- Ils se mettent à croire à leurs propres mensonges.
- Elles se mettent à croire à leurs propres mensonges.

Eles começaram a acreditar em suas próprias mentiras.

- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment ici.
- Je n'arrive pas à croire que je suis vraiment ici.
- Je ne peux pas croire que je suis ici.

Não acredito que estou mesmo aqui.

Vous devez croire ce que les gens disent

você tem que acreditar no que as pessoas dizem

Qu'est-ce qui t'a conduit à croire cela ?

O que te fez acreditar nisso?

Pouvez-vous croire à ce qu'il a dit ?

Vocês conseguem acreditar no que ele disse?

Peux-tu croire à ce qu'il a dit ?

Você consegue acreditar no que ele disse?

Il ne pouvait pas en croire ses yeux.

Ele não podia acreditar seus olhos.

Il ne faut pas croire exagérément au bonheur.

Não é preciso acreditar demais na felicidade.

Je n'arrive pas à croire que j'ai gagné.

Eu não posso acreditar que ganhei.

Je ne pouvais pas en croire mes oreilles !

Eu não pude acreditar em meus ouvidos!

Je prends conscience que c'est difficile à croire.

Percebo que é difícil acreditar.

Je n'arrive pas à croire que c'est arrivé.

Não consigo acreditar que isto aconteceu.

Je n'arrive pas à croire que j'entends ça.

Não acredito que estou ouvindo isto.

- Je n'arrive pas à croire que je t'embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je vous embrasse.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de t'embrasser.
- Je n'arrive pas à croire que je sois en train de vous embrasser.

Não posso acreditar que estou beijando você!

- Je n'arrive pas à croire que tu me ferais ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous me feriez ça.

- Não acredito que você faria isso comigo.
- Não acredito que vocês fariam isso comigo.

- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois vraiment là.

Não posso acreditar que estou realmente aqui.

- Je n'arrive pas à croire que vous ayez dit cela.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies dit cela.

Eu não acredito que você disse isso.

- Je n'arrive pas à croire que personne n'ait entendu ça.
- Je n'arrive pas à croire que personne ne l'ait entendu.

Não acredito que ninguém ouviu isso.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies acheté ça.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez acheté ça.

Não acredito que você comprou isso.

- Je ne peux pas croire que j'ai vraiment fait ça.
- Je n'arrive pas à croire que j'ai vraiment fait cela.

- Eu não consigo acreditar que eu realmente fiz isso.
- Não consigo acreditar que eu realmente fiz isso.

- Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau ici.
- Je n'arrive pas à croire que je sois de nouveau là.
- Je n'arrive pas à croire que je sois à nouveau là.

Eu não posso acreditar que estou aqui novamente

- Pensez-vous vraiment que je sois assez idiot pour croire ça ?
- Pensez-vous vraiment que je sois assez idiote pour croire ça ?
- Pensez-vous vraiment que je suis assez idiot pour croire ça ?
- Penses-tu vraiment que je sois assez con pour croire ça ?

Você realmente acha que eu sou tão tolo que acredite nisso?

- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnu.
- Je n'arrive pas à croire que tu ne m'aies pas reconnue.
- Je n'arrive pas à croire que vous ne m'ayez pas reconnue.

- Eu não posso acreditar que você não me reconheceu.
- Não posso acreditar que você não me reconheceu.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que tu aies refusé ce poste.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé cet emploi.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez refusé ce poste.

Eu não acredito que você negou aquele emprego.

Non, je ne peux pas en croire un mot.

Não, não posso acreditar em uma palavra disso.

Il doit être stupide de croire une telle chose.

Ele deve ser estúpido para acreditar em tal coisa.

Tom n'est pas aussi intelligent qu'il aime le croire.

- Tom não é tão esperto como gosta de pensar que é.
- Tom não é tão esperto quanto gosta de pensar que é.
- O Tom não é tão esperto como gosta de pensar que é.
- O Tom não é tão esperto quanto gosta de pensar que é.

Je ne peux pas croire qu'ils ont couché ensemble !

Não posso acreditar que eles dormiram juntos!

Je n'arrive pas à croire qu'il ait fait cela.

Eu não acredito que ele fez isso.

- Personne ne te croira.
- Personne ne va te croire.

Ninguém vai acreditar em você.

Je n'arrive pas à croire qu'elle m'ait fait ça.

- Eu não acredito que ela fez isso comigo.
- Não acredito que ela fez isso comigo.

Je n'arrive pas à croire que j'aie fait ça.

Eu não acredito que eu fiz aquilo.

Je n'arrive pas à croire que j'aie oublié ça.

Eu não posso acreditar que eu me esqueci disto.

Je n'arrive pas à croire à ce que j'entends.

Não posso acreditar no que estou ouvindo.

Je n'arrive pas à croire que nous soyons ici.

Não posso acreditar que estejamos aqui.