Translation of "Pourquoi" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Pourquoi" in a sentence and their portuguese translations:

« Pourquoi ? » - « Pourquoi pas ? »

''Por quê?'' ''Por quê não?''

Pourquoi, pourquoi, pourquoi sommes-nous un peu problématiques?

Por que, por que, por que somos um pouco problemáticos?

Pourquoi?

Por quê?

- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?
- Pourquoi es-tu seul ?
- Pourquoi es-tu seule ?
- Pourquoi êtes-vous seul ?
- Pourquoi êtes-vous seule ?
- Pourquoi êtes-vous seuls ?
- Pourquoi êtes-vous seules ?

- Por que você está sozinho?
- Por que você está sozinha?

- Pourquoi es-tu énervé ?
- Pourquoi es-tu fâchée ?
- Pourquoi êtes-vous agacées ?
- Pourquoi êtes-vous contrariés ?
- Pourquoi êtes-vous agacé ?
- Pourquoi t'es énervé ?

- Por que você está bravo?
- Por que estás triste?
- Você está triste por quê?

- Pourquoi m'imites-tu ?
- Pourquoi m'imitez-vous ?

Por que você está me imitando?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi pleures-tu ?

Por que vocês estão chorando?

- Pourquoi tu souris ?
- Pourquoi souris-tu ?

Por que está sorrindo?

- Pourquoi mens-tu ?
- Pourquoi mentez-vous ?

- Por que você mente?
- Porque mentes?

- Pourquoi m'appelles-tu ?
- Pourquoi m'appelez-vous ?

- Por que você está me chamando?
- Por que você está me ligando?

- Pourquoi m'aidez-vous ?
- Pourquoi m'aides-tu ?

- Por que você está me ajudando?
- Por que vocês estão me ajudando?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi pleurez-vous ?

- Por que você está chorando?
- Porque estás a chorar?

- Pourquoi rigolais-tu ?
- Pourquoi rigoliez-vous ?

Por que você estava rindo?

- Pourquoi protestent-ils ?
- Pourquoi protestent-elles ?

Por que eles estão protestando?

- Pourquoi chuchotes-tu ?
- Pourquoi chuchotez-vous ?

Por que você está sussurrando?

- Pourquoi rient-ils ?
- Pourquoi ils rient ?

- Por que eles estão rindo?
- Por que elas estão rindo?

- Pourquoi partent-ils ?
- Pourquoi partent-elles ?

- Por que eles estão indo embora?
- Por que elas estão indo embora?
- Por que eles estão partindo?

- Pourquoi résistes-tu ?
- Pourquoi résistez-vous ?

Por que você resiste?

- Pourquoi tu m'aimes ?
- Pourquoi m'aimez-vous ?

- Por que você me ama?
- Por que me amas?
- Por que você gosta de mim?
- Por que você me quer bem?
- Por que tu me amas?
- Por que gostas de mim?
- Por que me queres bem?

- Pourquoi ris-tu ?
- Pourquoi ris-tu?

Por que você está rindo?

- Pourquoi mens-tu ?
- Pourquoi tu mens ?

Porque mentes?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi tu pleures ?

- Por que você está chorando?
- Porque choras?

- Pourquoi es-tu inquiet ?
- Pourquoi es-tu inquiète ?
- Pourquoi êtes-vous inquiet ?
- Pourquoi êtes-vous inquiets ?
- Pourquoi êtes-vous inquiètes ?
- Pourquoi êtes-vous inquiète ?

- Por que você está preocupado?
- Por que vocês estão preocupados?
- Por que você está preocupada?
- Por que vocês estão preocupadas?

- Pourquoi es-tu intéressé ?
- Pourquoi es-tu intéressée ?
- Pourquoi êtes-vous intéressé ?
- Pourquoi êtes-vous intéressés ?
- Pourquoi êtes-vous intéressées ?
- Pourquoi êtes-vous intéressée ?

Por que você está interessado?

- Pourquoi es-tu surpris ?
- Pourquoi es-tu surprise ?
- Pourquoi êtes-vous surpris ?
- Pourquoi êtes-vous surprise ?
- Pourquoi êtes-vous surprises ?

Por que você está surpreso?

- Volontiers, pourquoi pas ?
- Bien sûr, pourquoi pas ?
- Bien sur, pourquoi pas?

- Claro, por que não?
- Com certeza, por que não?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi tu dis cela?
- Pourquoi vous dites cela?
- Pourquoi dis-tu ça ?

- Por que dizes isto?
- Por que diz isso?
- Porque dizes isso?

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

Por que você me beijou?

- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

- Por que você está fazendo isto?
- Por que vocês estão fazendo isto?

- Pourquoi es-tu désolé ?
- Pourquoi es-tu désolée ?
- Pourquoi êtes-vous désolé ?
- Pourquoi êtes-vous désolée ?

Por que você lamenta?

- Pourquoi fais-je cela ?
- Pourquoi fais-tu cela ?
- Pourquoi faites-vous ça ?
- Pourquoi fais-tu ça ?

- Por que vocês estão fazendo isso?
- Por que vocês fazem isso?

- Pourquoi tu as appelé ?
- Pourquoi vous avez appelé ?
- Pourquoi as-tu appelé ?
- Pourquoi avez-vous appelé ?

- Por que você ligou?
- Por que você chamou?

- Pourquoi m'as-tu invité ?
- Pourquoi m'as-tu invitée ?
- Pourquoi m'avez-vous invité ?
- Pourquoi m'avez-vous invitée ?

Por que você me convidou?

pourquoi maintenant?

porque agora?

Pourquoi moi ?

Por que eu?

Pourquoi pas ?

Por que não?

Pourquoi maintenant ?

- Porque agora?
- Por que agora?

Alors pourquoi ?

Por que isso?

- Pourquoi tu t'énerves ?
- Pourquoi vous énervez-vous ?

Por que você está ficando perturbado?

- Pourquoi avez-vous démissionné ?
- Pourquoi as-tu démissionné ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?

- Por que você desistiu?
- Por que você saiu?

- Pourquoi est-ce que tu étudies ?
- Pourquoi tu étudies ?
- Pourquoi étudies-tu ?

Por que você estuda?

- Pourquoi tu demandes ça ?
- Pourquoi demandez-vous ça ?
- Pourquoi demandez-vous cela ?

Por que você está perguntando isso?

- Pourquoi cours-tu ?
- Pourquoi courez-vous ?
- Pourquoi est-ce que tu cours ?

- Por que você está correndo?
- Por que vocês estão correndo?

- Pourquoi es-tu venu ?
- Pourquoi es-tu venue ?
- Pourquoi êtes-vous venus ?

Por que você veio?

- Pourquoi avez-vous arrêté ?
- Pourquoi vous êtes-vous arrêté ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?
- Pourquoi t'es-tu arrêté ?

- Por que é que você parou?
- Por que você parou?

- Sais-tu pourquoi ?
- Savez-vous pourquoi ?
- Est-ce que tu sais pourquoi ?
- Est-ce que vous savez pourquoi ?

- Você sabe por quê?
- Vocês sabem por quê?
- Sabes por quê?
- Sabe por quê?
- Sabem por quê?

- Pourquoi as-tu fais cela ?
- Pourquoi avez-vous fait cela ?
- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

Por que você fez isso?

- Pourquoi n'entrez-vous pas ?
- Pourquoi n'entres-tu pas ?

- Por que você não entra?
- Por que vocês não entram?

- Pourquoi est-elle là ?
- Pourquoi est-elle ici ?

Por que ela está aqui?

- Pourquoi as-tu menti ?
- Pourquoi as-tu menti ?

Por que mentiu?

- Pourquoi as-tu peur ?
- Pourquoi avez-vous peur ?

- Por que você está com medo?
- Porque tens medo?
- Por que você tem medo?

- Tu m'as trahi. Pourquoi ?
- Vous m'avez trahi. Pourquoi ?

Você me traiu, por quê?

- Pourquoi apprenez-vous l'espéranto ?
- Pourquoi apprends-tu l'espéranto ?

Por que você aprende Esperanto?

- Pourquoi es-tu ici ?
- Pourquoi es-tu là ?

- Por que você está aqui?
- Que é que você está fazendo aqui?

- Pourquoi font-ils cela ?
- Pourquoi font-elles cela ?

- Por que estão fazendo isto?
- Por que eles estão fazendo isto?
- Por que elas estão fazendo isto?

- Pourquoi m'as-tu appelé ?
- Pourquoi m'avez-vous appelé ?

Por que você me ligou?

- Pourquoi l'avez-vous aimé ?
- Pourquoi l'as-tu aimé ?

- Por que você gostou?
- Por que vocês gostaram?

- Ont-ils dit pourquoi ?
- Ont-elles dit pourquoi ?

- Eles disseram o porquê?
- Elas disseram o porquê?
- Elas disseram por quê?

- Pourquoi me hais-tu ?
- Pourquoi me haïssez-vous ?

Por que você me odeia?

- Pourquoi me torturez-vous ?
- Pourquoi me tortures-tu ?

Por que você está me torturando?

- Pourquoi avaient-ils peur ?
- Pourquoi avaient-elles peur ?

- Por que elas estavam assustadas?
- Por que eles estavam assustadas?

- Pourquoi tant de haine ?
- Pourquoi tant de haine ?

Por que tanto ódio?

- Pourquoi le veux-tu ?
- Pourquoi le voulez-vous ?

Para o que você quer isso?

- Pourquoi n'aidez-vous pas ?
- Pourquoi n'aides-tu pas ?

Por que você não ajuda?

- Pourquoi n'abandonnez-vous pas ?
- Pourquoi n'abandonnes-tu pas ?

Por que você não desiste?

- Pourquoi me regardez-vous ?
- Pourquoi me regardes-tu ?

Por que você está olhando para mim?

- Pourquoi portes-tu ça ?
- Pourquoi portez-vous cela ?

Por que você está usando isso?

- Pourquoi se battent-ils ?
- Pourquoi se battent-elles ?

- Por que é que eles estão brigando?
- Por que é que elas estão brigando?

- Dites à Tom pourquoi.
- Dis à Tom pourquoi.

Diga a Tom o porquê.

- J'ignore pourquoi tu l'écoutes.
- J'ignore pourquoi vous l'écoutez.

- Não sei por que o senhor dá ouvidos a ele.
- Eu não sei por que a senhora dá atenção a ele.
- Não sei por que os senhores atendem a ele.
- Eu não sei por que as senhoras obedecem a ele.

- Pourquoi attends-tu ici ?
- Pourquoi attendez-vous ici ?

Por que você está esperando aqui?

- Pourquoi fait-il cela ?
- Pourquoi fait-elle cela ?

- Por que está fazendo isto?
- Por que ele está fazendo isto?
- Por que ela está fazendo isto?

- Pourquoi êtes-vous là ?
- Pourquoi es-tu là ?

Por que você está aí?

- Pourquoi étais-tu là ?
- Pourquoi y étiez-vous ?

- Por que você estava lá?
- Por que vocês estavam lá?

- Pourquoi sont-ils ici ?
- Pourquoi sont-elles ici ?

- Por que eles estão aqui?
- Por que elas estão aqui?

- Pourquoi l'as-tu fait ?
- Pourquoi l'avez-vous fait ?

- Por que você fez isso?
- Por que você fez isto?

- Pourquoi est-il ici ?
- Pourquoi est-il ici ?

Por que ele está aqui?

- Pourquoi dis-tu cela ?
- Pourquoi dis-tu ça ?

Porque dizes isso?