Translation of "Retard" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "Retard" in a sentence and their polish translations:

- Excusez mon retard.
- Désolé d'être en retard.
- Désolée d'être en retard.

Przepraszam za spóźnienie.

T’étais en retard.

Spóźniłeś się, prawda?

Excusez mon retard.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

- N'es-tu pas en retard ?
- N'êtes-vous pas en retard ?

Nie jesteś spóźniony?

Je suis en retard.

Jestem spóźniony.

Personne n'était en retard.

Nikt się nie spóźnił.

Il est en retard.

On jest spóźniony.

Elle est en retard.

Ona jest spóźniona.

Veuillez excuser mon retard.

Wybacz mi, proszę, spóźnienie.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolée d'être en retard.

Bardzo przepraszam za spóźnienie.

Il arrive souvent en retard.

On często się spóźnia.

Ne sois pas en retard.

Nie spóźnij się.

Veuillez m'excuser pour mon retard.

Wybacz spóźnienie.

J'étais en retard à l'école.

Spóźniłem się do szkoły.

Excusez-moi d'être en retard.

Przepraszam za spóźnienie.

Le train partira en retard.

Odjazd pociągu będzie opóźniony.

Tom est rarement en retard.

Tom rzadko się spóźnia.

Certaines personnes étaient en retard.

Kilka osób się spóźniło.

Je suis déjà en retard.

Już jestem spóźniony.

- Je suis désolé d'être en retard.
- Je suis désolé de venir en retard.

Przepraszam za spóźnienie.

- Je serai peut-être quelques minutes en retard.
- J'aurai peut-être quelques minutes de retard.
- Je pourrai avoir quelques minutes de retard.

Mogę się spóźnić parę minut.

- Il est souvent en retard à l'école.
- Il arrive souvent en retard à l'école.

On często się spóźnia do szkoły.

- Nous sommes arrivés un peu en retard.
- Nous sommes arrivées un peu en retard.

My przybyliśmy po mała late

- Ne soyez pas en retard à l'école.
- Ne sois pas en retard pour l'école.

Nie spóźnij się do szkoły.

- Je suis arrivé un peu en retard.
- Je suis arrivée un peu en retard.

Trochę się spóźniłem.

Veuillez m'excuser d'être venu en retard.

Proszę mi wybaczyć spóźnienie.

Pourquoi es-tu toujours en retard ?

- Czemu ty się zawsze spóźniasz?
- Dlaczego zawsze się spóźniasz?

C'est pourquoi je suis en retard.

Dlatego się spóźniłem.

Dépêchons ! Nous allons être en retard.

Pospiesz się, bo się spóźnimy!

Mon supérieur a excusé mon retard.

Szef wybaczył mi spóźnienie.

Nous ne sommes pas en retard.

Nie jesteśmy spóźnieni.

- Le train est en retard de dix minutes aujourd'hui.
- Le train a 10 minutes de retard aujourd'hui.
- Aujourd'hui le train a 10 minutes de retard.
- Le train est aujourd'hui dix minutes en retard.

Pociąg dzisiaj ma 10 minutowe spóźnienie.

- Pourquoi es-tu toujours en retard à l'école ?
- Pourquoi êtes-vous toujours en retard à l'école ?

Dlaczego zawsze spóźniasz się do szkoły?

- Il est très probable qu'il soit en retard.
- Il est hautement probable qu'il soit en retard.

Bardzo prawdopodobne, że się spóźni.

J'ai rattrapé mon retard dans mon éducation,

Dokończyłam edukację,

J'attribuais le retard de livraison aux embouteillages.

Spóźnioną dostawę przypisałem korkom na drodze.

Le train a trente minutes de retard.

Pociąg spóźnia się pół godziny.

Elle sera en retard pour le dîner.

Ona spóźni się na kolację.

Sa montre a dix minutes de retard.

Jej zegarek spóźnia się dziesięć minut.

Il sera en retard pour la réunion.

Chyba nie zdąży na spotkanie.

Il est toujours en retard à l'école.

On zawsze się spóźnia do szkoły.

Il est arrivé en retard comme toujours.

Spóźnił się, jak zawsze.

Il est probable qu'il soit en retard.

Prawdopodobnie się spóźni.

À mon avis, ils arriveront en retard.

Moim zdaniem oni się spóźnią.

Presque tout le monde était en retard.

Prawie każdy się spóźnił.

C'est pourquoi je suis venu en retard.

Właśnie dlatego się spóźniłem.

Il était en retard à l'école hier.

Wczoraj spóźnił się do szkoły.

Je suis en retard, n'est-ce pas ?

Spóźniłem się, prawda?

J'ai peur que nous soyons en retard.

Obawiam się, że jesteśmy spóźnieni.

J'étais en retard à l'école ce matin.

Spóźniłem się dziś rano do szkoły.

Tom savait que Mary arriverait en retard.

Tom wiedział, że Mary się spóźni.

Le bus avait dix minutes de retard.

Autobus przyjechał z dziesięciominutowym opóźnieniem.

Mary a dit qu'elle serait en retard.

Mary powiedziała, że się spóźni.

- Elle lui présenta ses excuses pour son retard.
- Elle lui a présenté ses excuses pour son retard.

Przeprosiła go za spóźnienie.

- Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.
- Vas-y toute de suite, autrement tu seras en retard.

Idź natychmiast, bo się spóźnisz.

- Pourrais-tu me répéter pourquoi tu es en retard ?
- Voudriez-vous me répéter pourquoi vous êtes en retard ?

Czy możesz mi powtórzyć, dlaczego się spóźniłeś?

- Je pris un taxi car le bus était en retard.
- J'ai pris un taxi car le bus était en retard.
- Je pris un taxi car le car était en retard.
- J'ai pris un taxi car le car était en retard.

Wziąłem taksówkę, ponieważ autobus się spóźniał.

Lorsqu'il pleut, les bus ont d'ordinaire du retard.

Kiedy pada, autobusy przeważnie się spóźniają.

Le train arriva avec 10 minutes de retard.

Pociąg przyjechał z 10-minutowym opóźnieniem.

Le train est aujourd'hui dix minutes en retard.

Pociąg jest dziś spóźniony o dziesięć minut.

Je ne suis jamais en retard à l'école.

Nigdy się nie spóźniam do szkoły.

Je l'avertis de ne pas être en retard.

Ostrzegłem go, by się nie spóźniał.

Il est très probable qu'il soit en retard.

Jest bardzo prawdopodobne, że się spóźni.

Il est assez probable qu'il soit en retard.

Całkiem możliwe, że się spóźni.

Dépêche-toi ou tu vas être en retard.

Pospiesz się, bo spóźnimy się na autobus.

Le bus est arrivé dix minutes en retard.

- Autobus przyjechał z dziesięciominutowym opóźnieniem.
- Autobus przyjechał spóźniony 10 minut.

Il va être en retard à la réunion.

On spóźni się na zebranie.

Ne sois pas encore en retard à l'école.

Nigdy już się nie spóźnij do szkoły.

Pouvez-vous estimer quel retard aura le train ?

Możesz oszacować, ile spóźni się pociąg?

Tom était en retard de trois minutes seulement.

Tom spóźnił się tylko trzy minuty.

Il suffit que tu t'excuses pour le retard.

Wystarczy, że przeprosisz za spóźnienie.

Allez-y immédiatement, autrement vous serez en retard.

Idź natychmiast, bo się spóźnisz.

Le bus arriva avec dix minutes de retard.

Autobus przyjechał z dziesięciominutowym opóźnieniem.

La raison du retard était le mauvais temps.

Powodem spóźnienia była zła pogoda.

- Je me fiche de savoir pourquoi vous êtes en retard.
- Je me fiche de savoir pourquoi tu es en retard.

Nie obchodzi mnie dlaczego spóźniłeś się.

Notre professeur l'avertit de ne plus être en retard.

Nauczyciel upomniał go, by już się nie spóźniał.

Tu ne seras pas en retard, n'est-ce pas ?

Nie spóźnisz się, tak?

Elle était en retard à cause d'une circulation chargée.

Spóźniła się przez korki.

Puisqu'il est en retard, nous avons commencé sans lui.

Ponieważ się spóźniał, ruszyliśmy bez niego.

Il fut en retard à cause de la neige.

Spóźnił się z powodu śniegu.

Comme cela lui arrive souvent, il était en retard.

Jak to często się mu zdarzało, był spóźniony.

Il est préoccupé par la possibilité d'être en retard.

On się obawia, że się spóźni.

Elle ne précisa pas la raison de son retard.

Nie wspomniała, dlaczego się spóźniła.

Il est toujours en retard pour aller à l'école.

On zawsze się spóźnia do szkoły.

Courez vite, ou vous serez en retard à l'école.

Pośpiesz się albo spóźnisz się do szkoły.

Comme à son habitude, elle est arrivée en retard.

Spóźniła się, jak zawsze.

Je suis en retard à cause de la pluie.

Jestem spóźniony z powodu deszczu.

Tom a appelé pour dire qu'il serait en retard.

Tom zadzwonił, by powiedzieć, że się spóźni.

Dépêchez-vous ou vous serez en retard pour déjeuner.

Pospiesz się, bo się spóźnimy na obiad.

Il est plus que probable qu'il sera en retard.

Najprawdopodobniej się spóźni.

Il me semble que le train est en retard.

Wydaje mi się, że ten pociąg ma spóźnienie.

Elle arrive souvent en retard à l'école le lundi.

W poniedziałki ona się często spóźnia do szkoły.

Ne sois pas en retard à l'école à nouveau.

Nie spóźnij się znowu do szkoły.

Il semble que nous serons un peu en retard.

Chyba trochę się spóźnimy.